Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 11:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 ولی وقتی اینفر جه اون قوی تر اون سر فُتُرکه و حریفَ به، سلاحیَ کی اُ مرداکِ پوشت اونِ گرمه اونِ جا فیگیره، دارائیَ تقسیمَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 ولی اگه اینفر اونَ حمله بوکونه کی اونٚ جأ قویتر ببه، بأزین اونَ حریف به، اونٚ تیر و زره‌یَ کی اونٚ تیکه‌گاه ایسه اونٚ جأ فیگیره و تومامٚ اونٚ مال و منالَ خو اَمرأ بره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 کی اینفر جٚه اونی جَا پور زور و قوّتتر اونَ فوتورکه و اونی جَا پیروزٚ به و اونی سلاحَ فأگیره و اونی مأل مینألَ غأرٚت کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 امّا وختی یه نفر اونای قویتَر اونه سر فترکی و حریفَ بی، سلاحیِ که او مَرداک پوشت به او گرمه، اونای هگینه، دارایی تقسیمَ کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 11:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر وقت ایتا قوی مرداک کی حیّسابی مُسلح بُبوسته خو خانه ی بپایه، اونِ مال و مَنال در اَمان خوائه بوستن.


هرکی می اَمرا نیه، می ضّده، و هرکی می اَمرا جمَ نُکونه، پاشانه.


خُدا اسحله یَ تمان و کمال دُکونید تا بتانید ابلیسِ حقه ئانِ جُلُو بأسید.


پس خُدا اسحله یَ تمان و کمال دُکونید، تا شرِ روجِ درون بتانید قائم بأسید، و بتانید بعد انکی همه چی انجام بُبوست، پابرجا بأسید.


اون، رئیس ئان و قدرتانِ سِلاح ئانَ بیگیفت، و صلیب امرا، اوشانِ سر حریف بُبوست و اَشانَ همه کسِ جُلُو رسوا بُکود.


اونکی گُناه درون زیندگی کونه، ابلیسِ جا ایسه، چونکی ابلیس جه هو اوّل گُناه کودن دَره جه اَ رو خُدا پسر ظهور بُکود تا ابلیس کارانَ باطلَ کونه.


ای کوجه زاکان، شُمان خُدا جا ایسید و اوشانِ سر حریف بُبوستید، چون اونکی شیمی درون ایسا جه اونکی دُنیا درون ایسا پیله تَره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ