Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 11:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 اَگه من بعِلزبول یاری مرا دیوانَ بیرون کونم، شیمی شاگردان کی یاری مرا اوشانَ بیرون کونید؟ پس اَشان، شمرأ قضاوت خوائید کودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 اگه من بعلزبولٚ کومکٚ اَمرأ دیوأنَ بیرونَ کونم، شیمی شاگردأن، کی قوّتٚ اَمرأ دیوأنَ بیرونَ کونیدی؟ بأزین شیمی شاگردأن شمرَ قضاوت کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 و اگه می قودرت شیطانٚ جَا بٚبه، شیمی شأگردأنٚ تکلیف چی وأ بٚبه، چونکی اوشأنٚم پٚلیدٚ روحأنَ بیرونٚ کونٚد؟ جٚه اَ خأطر، اَشأن شٚمٚره اَ گبٚ وأسی کی بٚزِئید، محکوم کونٚده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 اگه مو بِعلزبول یاری امره دیوؤنِ بیرون کوئنم، شیمه شاگردؤن کی یاریِ أمره اوشونه بیرونَ کُوئنن؟ پَس ایشون، شمره قضاوت کوئنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 11:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شاگرد ره هَن وَسّه کی خو اوستا مانستن ببه و غلامِ ره کی خو ارباب مانستن ببه. اَگه خانه اربابَ، بعلزبول، یعنی دیوانِ پیله تر دوخوانید، اهل خانه یَ چی خوائید دوخوادن؟»


پس عیسی آوازه تمانِ سوریه درون بپیچَست و مردوم تمان ناخوشانَ کی هرجور درد و مرضی دَشتید، و هم دیو بزِه ئان و غَشیان و ایفلیجانَ اونِ ورجه اَوَردید و عیسی اوشانَ شفا دَئی.


ارباب اون بگفت: ”ای شرور خیدمتکار، عَینِ هو تی گَب، تره محکوم کونم. تو کی دانستی ایتا سختگیر مرداکم، اونچیَ کی نَنَم اوسانم و اونچیَ کی نکاشتم دیبینَم،


یوحنا بگفت: «اوستاد، ایکَسَ بیده ئیم کی دیوَ تی نام مرا بیرونَ کودی، ولی چونکی جه امان نُبو، اونَ جُلُویَ بیگیفتیم.»


پس چن تا دوره گرد جِنگیر کی یهودی بید، تَقلاّ بُکودید عیسیِ خُداوند نامَ اوشان ره کی پلید ارواح دَشتید بخوانید. اوشان گُفتیدی: «به اُ عیسی کی پولُس اونَ موعظه کونه شمرأ قسم دئیم!»


هسّا دانیم اونچی کی شریعت گه، اوشانِ شین ایسه کی شریعتِ جیر ایسائید تا هر دَهنی دَوَسته ببه و تمانِ دُنیا، خُدا محضر میان جواب پس بدید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ