Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اَگه اُ خانه درون کَسی جه صُلح و سلام اهل ببه، شیمی سلام اون ره قرار خوائه گیفتن؛ وِیلاَ، شمرأ واگردنه به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اگه کسی لیاقتٚ او برکتَ بدأره، حتماً شاملٚ حالٚ اون به. وگرنه، برکت شمرَ وأگرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 اگه اینفر اویَه لیأقت هو برکتَ بٚدأره، برکت اونَ فأرٚسِه و اگه لیأقت ندأره هو برکت شٚمٚره وأگرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 اگه او خونه میئن کَسی صلح و سلام اهل ببی، شیمه سلام اونه سر قرار گینه؛ وگرنه، شیمه به وگردنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«هر خانه یَ کی بدرون شیدی، اول بیگید: ”سلام به اَ خانه بایه.“


اُ خانه درون بأسید و هرچی شمرأ فدَه ئید، بُخورید و بُنوشید، چون کارگرِ مُزد اونِ حقه. اَ خانه به اُ خانه جابجا نیبید.


وَئنلانید ایکس شمرأ چَتِ گبانِ مَرا گول بزنه، چونکی هه چیانِ واسی ایسه کی خُدا غضب اوشانِ سَر آیه کی نافرمانی کونیدی.


هسّا، صلح و سلامتی خُداوند، خودش هر زمات و هر وضع درون شمرأ صلح و سلامتی فَدِه. خُداوند شیمی همتانِ امرا بِبه.


صالحی، محصولی ایسه کی صلح و صفا درون و صلح جو آدمانِ دَس مرا بکاشته بِه.


اُ زاکانِ مانستن کی فرمانبرید، دِه اُ هوا و هوسانِ مانستن نیبید کی نادانی دورانِ درون دَشتید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ