Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 10:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 فردایی، دو روج کارگری دَست مُزدشین کاروانسرا صاحابَ فدَه و بگفت: ” اَ مرداک فارِس فارِس بُکون و اگه ویشتر اَن ره خرج بُکودی، هَطو کی واگردستم تره فَدَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 فردا روز کی خوأستی جٚه اویه بشه، دوتأ سکه نقره فده او کاروانسرا صاحابَ و گه: ‹اونٚ جأ پرستاری بوکون و اگه ویشتر خرج بوکودی، وختی وأگردستم ترَ فدم.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 فردأ روج رِه وختی کی جٚه اویَه شؤئؤندوبو، ایپچه پول فأدأ صائاب میهمأنخأنه‌یَ و بوگفته: اَ آدم جَا مورأقبت بوکون و اگه ویشتر خرج بوکودی، وختی وأگردستٚم، تٚرَه فأدٚم!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 فردایی، دو روز کارگری دستمزد شی کارمسره صابِ هَدَه و بوته:”ایی مَرداکاکه فرس درَس بکون و اگه بیشتر از ایی خرج بودی، هیطو که وگرسَم تَه هَدِئنَم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 10:35
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی وقتی کی خیدمتکار بیرون بُشو، ایتا جه خو همکارانَ بیده کی صد دینار کی سه ماه اونِ دستمُزدِ اَندر بو اونِ قرضار بو. پس اونَ بیگیفت و اونِ گولیَ فشار بدَه و بگفت: ”تی قرضَ فَدَن!“


صاحاب باغ اوشانِ مرا طِی بُکود کی هر روج ایتا دینار کی ایتا روجِ کارِ دستمُزد انگورباغِ درون بو، هرتایَ فَده. بازون اَشانَ خو انگورباغ روانه کود.


پس اون ورجه بُشو و اون زخم زیلی جانِ سر شراو فُکود و روغن بمالست و اونَ دوَست. بازون اونَ خو اُلاغ سر بنه و ایتا کارماسرا سو ببَرد و اونِ فارِس فارِس بُکود.


حالا به گُمان تو کویتا جه اَ سه نفر، اُ مردای کی رازنان دَس دکفتِ هَمساده بو؟»


پس وقتی مِیمانی دیئی، فقیران و زمینگیران و شَلان و کورانَ دعوت بُکون


گایوس کی من و تمان اوشانِ جا کی اَیا کلیسا درون ایساییدِ جا مِیمانداری بُکود، شمرأ سلام فارسانه. اِراستوس که شار خزانه‌ دار ایسه، و اَمی برار کوآرتوس شمرأ سلام فارسانیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ