Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اون پیله خوائه بوستن و خُدای متعالِ پسر دخواده به. خُداوندْ خُدا اونِ جدّ داوودِ پادشائی تختَ، اونِ بخشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 اون، پیله کس به و ‹خودای موتعالٚ پسر› دوخوأده‌به و خوداوند، اونٚ جد، داوودٚ نبی، پادشایی تختَ اونَ فده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 اون خٚیلی پیله کس ایسه و موتعألٚ خودا پٚسر دؤخأده به و خودا، اونی پیله پئرَ داوودٚ پأدیشأیی‌یَ اونَ ایسپأره

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 او پیلّه بنه و خُدای متعال ریکه دوخونده بنه. خُداوندْ خُدا اونه جدّ داود پادشایی تختِ، اونه بخشنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:32
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی مسیحِ شجره نامه داوودِ پسر، ابراهیمِ پسر:


جنوبِ ملکه داوری روجِ درون اَ نسلِ مرا خوائه ویریشتن و اَشانَ محکوم خوائه کودن، چونکی اون جه اُ سر دُنیا بامو تا سلیمانِ حیکمَتَ بیشتاوه، و هسّا اینفر پیله تر جه سلیمان اَیا ایسا.»


بازون عیسی جُلُو بامو و اَشانَ بگفت: «تمان قدرت آسمان درون و زمینِ سر مَرا واسپارده بُبوسته.


«من شمرأ توبه واسی، آبِ مرا غُسلِ تعمید دئم؛ ولی اونکی بعدِ من اَیه قوی تر جه منه و من حتی قابیل نیئَم اون چاروغَ جُفتا کونم. اون شمرأ روح‌ القدس و آتشِ مرا تعمید خوائه دَئن.


ولی عیسی هُطو ساکت بئسا و جوابی ندَه. ایوار ده پیله کاهن اون جا واورسه: «تو مسیح موعود، خُدای متوراک پسری؟»


پیله اوخان مرا نعره بزِه و بگفت: «اَی عیسی، خُدای متعال پسر، تو می اَمرا چی کار دَری؟ تره بِخُدا قسم دئم، کی مَرا عذاب نَدی!»


چونکی خُداوندِ نظر درون پیله خوائه بوستن. یحیی نبایسی هرگس شراو یا اَجورچیانَ توک بزنه. اون حتی جه مارِ شکم، روح القدس جا پُر خوائه بوستن،


فیریشته جواب بدَه: «روح‌القدّس تره خوائه اَمون و خُدای متعال قوّت تی سر سایه خوائه تَوَدن. جه اَ رو، اُ زای، مُقدّس و خُدا پسر دخواده خوائه بوستن.


و تو، می زای، خُدای متعالِ پیغمبر دخواده خوائی بوستن؛ چونکی پیشتر جه خُداوند خوائی شئون تا رائانَ اون ره آبادَ کونی،


یحیی جواب، اوشان ره اَن بو: «من شمرأ آب مرا تعمید دئم، ولی ایکَس اَیه می جا قوی تر کی من حتی قابیل نیئم اون چاروغ بَندَ وازا کونم. اون شمرأ روح‌القدّس و آتش مرا تعمید دئِه.


ولی شُمان، شیمی دُشمندان محبت بُکونید، خُبی بُکونید، و بی اونکی بدانید شمرأ واگردانیدی، دَس قرض فادید، چونکی شیمی پاداش پیله یه و خُدای متعالِ زاکان خوائید بوستن، چونکی خُدا ناشُکران و شرورانِ مرا مهربانه.


پس مردوم بگفتید: «بنا به اونچی کی تورات جا بیشتاوستیم، مسیح موعود تا ابد زنده مانه، پس چُطو ایسه کی گی انسان پسر بایسی مصلوب ببه؟ اَ انسان پسر کیسه؟»


و اَمان ایمان باوردیم و دانیم کی تو اُ قدّوسِ خُدا ایسی.»


اون، پولُس دُمبال و اَمی دُمبال آمویی و داد اَمرا گفتی: «اَ مرداکان، خُدای متعال خیدمت گُذارانید و شمرأ نیجات راهَ اعلام کونیدی.»


داوود ایتا پیغمبر بو و دانستی کی خُدا اونِ ره قسم بُخورده، کی اونِ نسل جا اینفرَ اونِ سلطنت تخت سر نیشانه.


«پس، ای تمانِ یهود مردوم، حتم بدَرید و بدانید کی خُدا، اَ عیسیَ کی شُمان اونَ مصلوب بُکودید، هم خُداوند و هم مسیحِ موعود بُکوده.»


«هرچن کی خُدای متعال، اُ خانه ئان درون کی آدمانِ دس مرا بساخته ببه نئسه، هُطوکی اشعیای پیغمبر بگفته:


و طبق روحِ قدّوسیت، خو زنده بوستن مَرا مُرده ئانِ جا، قوتِ درون اعلام ببوست کی خُدا پسر ایسه، یعنی اَمی خُداوند عیسی مسیح.


«فیلادِلفیه کلیسا فیریشته ره بينیويس: «اونكی قُدوس ایسه، اونکی حقِّ، اونکی داوودِ كليدَ دَره، اونکی وازَه كونه و هیكّس نتانه دَوَدِه و اونکی دَودِه و هیكّس نتانه واکونه، اَطو گه:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ