Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 شاگردان اونِ جا واورسه ئید: «اوستاد، کی گُناه بُکوده کی اَ مرداک کور بدُنیا بامو؟ خودِش گُناه بُکوده یا اونِ پئر و مار؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 اونٚ شاگردأن از اون وَورسه‌ییدی: «اوستاد، گونایَ کی بوکوده، کی اَ مرد کور به دونیا بمو؟ از خودشه یا از اونٚ پئر و مار؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 شأگردأن اونی جَا وأورسئده: «اوستأد، چٚره اَ مردأی کور بودونیأ بأمؤ؟ آیا اونی گونأیأنٚ وأسیه، یا اونی پئر و مأرٚ گونأیأن وأسی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 شاگردؤن اونای بپورسئن: «اوستاد، کی گوناه بوده که ایی مردکای کور بدونیا بومه؟ خودُش گوناه بوده یا اونه پئر و مئر؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان جواب بدَه ئید: «بعضیان گیدی تعمید دَئنده یحیی یه. و بعضی دیگه ئم گیدی ایلیای پیغمبره، و دسته ئیَم گیدی اِرمیا یا ایتا جه پیغمبرانه.»


و کوچه بازارِ مردوم اوشانَ سلام بیگید و ’اوستاد‘ دوخوانید.


ولی شُمان وائانلانید شمرأ اوستاد دوخوانید، چونکی فقط ایتا اوستاد دَریدی و شُمان همتان برارید.


عیسی بگفت: «خیال کونید اُ جلیلیانی کی به اَ روج دکفتید، جه الباقی جلیل مردوم گنُاکارتر بید؟


اَ میان، شاگردان عیسی جا خوائش بُکودید، و بگفتید: «اوستاد، ایچی بُخور.»


عیسی راه میان کی شئون دوبو، ایتا کور مادرزادَ بیده.


اوشان اونَ جواب بدَئید: «تو کی سر تا پا گُناه درون بزا بُبوستی. هسّا، امرا ئم درس دئن دری؟» پس اونَ بیرون تَوَدَئید.


اُ جزیره آدمان وقتی بیده ئید کی لانتی اونِ دَس جا آویزانه، همدیگرَ بگفتید: «بی شک اَ مردای آدم کُشِ، هر چن کی دریا جا نیجات بیافته، عدالت وَئنلانه کی زنده بمانه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ