Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اون جواب بدَه: «ایتا مردای عیسی نام، ایپچه گیل چاکود و می چومانِ سر بمالاست و بگفت ”سْیلوآم حوض بوشو و بُشور.“ پس من بُشوم و بُشوستم و وینا بُبوم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 جواب بده: «مردی عیسی نام، گیل چأکوده و می چشمأنٚ رو بمألسته و بوگفته ‹بوشو به حوضٚ سْیلوآم و تی چشمأنَ بوشور.› پس بوشوم و بوشوستم و می چشمأن وازَ بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 جوأب بٚدأ: «ایتأ مردأی کی مردوم اونَ عیسا دؤخأدید، گیلٚ چأکوده و می چومأنٚ رو وأسِه و بوگفته بشم سیلوحا حوض و می چومأنٚ گیلَ بوشؤرم. منم بوشؤم و بوشؤستم و می چومأن وأزَ بوستٚد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 او جواب بدا: «یکه مرداک به ایسم عیسی، اَنی گِل چاگوده و​می چیشمون سر بمالسه و بوته: ”بشو سیْلوآم حوضِ میئن و بوشُور.“ پس بوشوم و بوشوستم و بینا بوبوم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یا خیال کونیدی کی اُ هیجده نفر کی سْیلوآمِ بُرج اوشان سر فُگوردست و بُکوشته بُبوستید، جه دیگر اورشلیم مردومان گُناکار تر بید؟


پس، اونِ جا واورسه ئید: «چُطو تی چومان وازا بو؟»


اوشان اُ مرداکِ جا واورسه ئید: «اون کویا ایسا؟» جواب بدَه: «نانم.»


اُ مردای جواب بدَه: «من کی شمرأ بگفتم، ولی شُمان گوش نُکونیدی؛ چره خوائید ایوارده بیشتاوید؟ مگه شُمانم خوائید اونِ شاگرد بیبید؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ