Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اَنه بگفتید تا اونَ امتحان بُکونید و گزکی اون بُهتان زئن ره بیاوید. ولی عیسی فَچمست و خو اَنگوشت مرا زمین سر بینیویشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 اَنه بوگفتیدی تا اونَ ایمتحان بوکونید تا ایتأ بهانه‌یی بدأرید و اونَ محکوم بوکونید. امّا عیسی خو سرَ بیجیر تأودَه و خو انگوشتٚ اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 اوشأن خأستید عیسا ایچی بٚگه کی اونَ گیر تأوٚدٚد و محکومَ کونٚد. امّا عیسا خو سٚرَ بیجیر تأوٚدأ و خو دٚسٚ پٚنجه اَمرأ زیمینٚ رو نیویشتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 اینه بوُتن تا عیسی امتحون بکونَن و یه چی اونه متهم گودنِ بِه بیاجن. ولی عیسی هچیمسه، و خوشِ انگوشت اَمره زمین سر بنویشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من شمرأ گوسفندانِ مانستن گُرگ ئانِ میان اوسِه کونم. پس لانتی مانستن واخُب بیبید و کوترِ مانستن فقیر.


ولی عیسی هی جوابی فانده، تا اَنکی شاگردان اونِ ورجه باموئید و اونَ منّت بُکودید و بگفتید: «اونَ سَرا دَن، چونکی داد زِئن دَره و اَمی دُمبال اَمون دَره.»


بازون فَریسی فرقه عالمان و صَدّوقی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید تا اونَ امتحان بُکونید. اَنِ واسی اونِ جا بخواستید تا ایتا آسمانی نیشانه اوشان ره باوره.


فَریسی فرقه عالمان اونِ ورجه باموئید تا اونَ امتحان بُکونید. اوشان واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ به هر دلیلی طلاق بده؟»


عیسی کی اوشانِ پلیدِ نقشه یَ دانستی جواب بدَه: «اَی ریاکاران، چره مَرا امتحان کودن دَرید؟


ایتا جه اوشان کی قاضی بو، اَ نیّتِ مرا کی خواستی عیسیَ امتحان بُکونه، اونِ جا واورسه:


ولی عیسی هَطو ساکت بأسا. پیله کاهن اون بگفت: «تره قسم دئم به خُدای زنده کی اَمَره بُگو اَگه تو مسیح موعودی، خُدا پسر.»


فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اونَ امتحان کودن ره واورسه ئید: «شرعا دُرُسته کی مرد خو زنَ طلاق بده؟»


بایسی اونَ خراج فَدَیم یا نه؟» ولی عیسی کی اوشان ریاکاریَ دانستی، اوشانَ بگفت: «چره مَرا امتحان کودن دریدی؟ ایتا یه دیناری سکّه مَرا باورید تا اونَ بیدینم.»


بعضیان عیسیَ پاستیدی تا بیدینید مُقدّسِ شنبه درون اُ مرداکَ شفا دئه یا نه، تا اَطو ایتا گَزَک اونِ بُهتان زئن ره بیاوید.


فَریسی فرقه عالمان عیسی ورجه باموئید و اون مرا بنا به بحث کودن، بُکودید. اوشان عیسی امتحان کودن ره، اونِ جا ایتا آسمانی نیشانه بخواستید.


ای روج ایتا جه قاضیان ویریشته تا اَ پرسش مرا، عیسیَ محَک بزنه: «اَی اوستاد، چی بُکونم تا زیندگی ابدیَ بدَس باورم؟»


بقیه ئم اون محَک زئن ره، دائم ایتا آسمانی نیشانه خواستیدی.


صوب دَمان، عیسی بازم معبد صحن درون بامو. اویا مردوم همه اونِ دور جمَ بوستید؛ عیسی بینیشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


امان نبایستی مسيحَ امتحان بُكونيم، هُطوکی بعضی جه اوشان بُکودید و لانتی ئان مرا بُکوشته بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ