Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:50 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

50 با اَنکی من می جلال دُمبال نیئم، ولی اینفر ایسه کی اونِ دُمباله، و داوری اونِ اَمریه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

50 من به دونبألٚ می جلال نی‌یم. ولی کسی ایسه کی به دونبألٚ جلال دَئنٚ منه و داوری‌یم با اونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

50 اَنٚ اَمرأ کی من نخأیٚم مٚرَه گولأزَ کونم، امّا اَن خودا ایسه کی مٚرَه پیله کس چأکونه. اون رأس‌رأسِی دأور ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

50 با ایی که مو می جلال دومبال نییم، ولی ینفر ایسأ که اونه دومبال و داوری اونه أمره‌ ایسّه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:50
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«آدمیان جا جلالَ قُبیل نُکونم،


خیال نُکونید، منَم کی پئر ورجه شمرأ متهم کونه؛ اونی کی شمرأ متهم کونه موسی پیغمبره، هون کی به اون دیل دَوَستید.


اونکی جه خودِش گب زنه، خو جلال دُمباله، ولی اونکی خو اوسِه بُکوده جلالَ خوائه، راستگو ایسه و اون درون هی دوروغگو نَنه.


عیسی بگفت: «اَگه من مَرا جلال بدم، می جلال ارزشی ناره. اونکی مَرا جلال دئه، می پئره، هون کی شُمان گیدی، اَمی خُدایه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ