Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:43 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

43 چی واسیه کی می گبانَ نفهمیدی؟ اَنه واسیه کی، نتانید اونچی کی گَمَ تاب باورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

43 بخاطرٚ چی می حرفأنَ نفهمیدی؟ بخاطرٚ اَنکی نتأنیدی می کلامَ قوبیل بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

43 چٚره نتأنیدی می گبأنَ بفأمید؟ اَنٚ وأسی ایسه کی نخأییدی می گبأنَ بشتأوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

43 چی وَسه می گبؤن نفَهمنین؟ اینه واسه که منیئن اوچیه که گونمِ تحمل بکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:43
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی اَ مردومِ دیل سنگ بُبوسته، اَشان گوشان سنگینَ بوسته، و خوشانِ چومانَ دوَسته ئید، نبه کی خوشانِ چوم مرا بیدینید، و خوشانِ گوشانِ مرا بیشتاوید و خوشانِ دیلانِ درون بفهمید و واگردید و من اَشانَ شفا بدم.“


حئیقتن، شمرأ گَم، زماتی فارسه، بلکی هه اَلانه، کی مُردئان خُدا پسر صدایَ ایشتاویدی و اوشانی کی ایشتاویدی، زنده خوائید بوستن.


من می پئر نام مرا باموم، ولی شُمان مَرا قُبیل نُکونید. اَگه اینفر دیگه خو نام مرا بایه، اونَ قُبیل خوائید کودن.


خَیلی جه عیسی شاگردان اَ گبان ایشتاوستن مرا بگفتید: «اَ گبان خَیلی سخته، کی تانه اونَ قُبیل بُکونه؟»


اَگه ایکَس حئیقتن بخوائه خُدا خواستِه یَ بجا باوره اون، فهمه کی اَ تعلیمان جه خُدا ایسه، یا من می جا گَم.


اوشان نفهمستید کی آسمانی پئرِ باره اَشانَ مرا گب زنه.


اوشان جواب بدَئید: «اَمان ابراهیمِ پیغمبر نسل شینیم و هرگس هیکَّس نوکر نُبوستیم. پس چُطویه کی گی آزاد خوائیم بوستن؟»


اوشان بگفتید: «اَمی جدّ ابراهیمه.» عیسی بگفت: «اَگه شُمان ابراهیم زاکان بید، شیمی کاران ابراهیم مانستن بو.


«اَی سرکشِ مردوم، اَی کسانی کی شیمی دیل و شیمی گوش ختنه نُبوسته! شُمان همیشک روح القدس ضِد مُقاومت کونیدی هُطوکی شیمی پئران بُکودید شُمانم کودن دَرید.


هیّکس فهمیده نیه، هیکّس خُدا واموجستن دُمبال نیه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ