Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 وقتی نصف عید بُگُذشته، عیسی معبد صحن درون بامو و بنا به مردوم آموختن بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 چون نیمی از عید بوگوذشته‌بو، عیسی به صحنٚ معبد بمو و شروع به تعلیم بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 وختی نیصفٚ عَیدٚ روجأن تومأنَ بوسته بو، عیسا بأمؤ معبدٚ دورون و مردومٚ رِه موعیظه بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 وختی که نیصف عید بوگذشته بو، عیسی معبد صاراکی مِیئن بومَه و بنا بوده مردومِ آموتَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون عیسی خُدا معبد بدرون بُشو و اوشانیَ کی اویا خرید و فروش کودن دیبید، بیرون تَوَدَه و صرّافانِ تختان و کوترفروشانِ بساطَ فُگوردانه


هو وقت میان، رو به اُ خلق بگفت: «مگه من رازنم کی کولاکَت و شمشیر مرا می گیفتن ره باموئید؟ من هر روج معبد درون نیشتیم و تعلیم دئیم و مَرا نیگیفتیدی.


عیسی هر روج معبد درون مردومَ آموختی. کاهنانِ سران و تورات آموجگاران و مردوم پیله کسان اون کوشتن دُمبال بید،


عیسی جواب بدَه: «من دُنیایَ آشکارا گب بزئم و همیشک عبادتگا و معبد درون اُ جیگائی کی تمان یهودیان اویا جمَ بید، تعلیم بدم و هیچّیَ خلوتی نگفتم.


ایپچه دئرتر، عیسی اُ مرداکَ معبد درون بیافت و اونَ بگفت: «بیدین، هسّا خُبَ بوستی، دِه گُناه نوا کودن تا ایچی بدتر تی سر نایه.»


یهودیان عید خیمه ئان نزدیک بُبوست،


هو موقع عیسی آموختن زمات معبد درون، بلند صدا مرا بگفت کی: «مره ایشناسیدی و دانید جه کویا اَیَم. ولی من به می خواسته ناموم. اونکی مَرا اوسِه بُکوده، حقّه و شُمان اونَ ‌نیشناسیدی.


آخرتا روج کی عیدِ مهمترین روج بو، عیسی بأسا و بلند بلند مردومَ بگفت: «هر‌ کی تشنه یه، می ورجه بایه و بُنوشه.


صوب دَمان، عیسی بازم معبد صحن درون بامو. اویا مردوم همه اونِ دور جمَ بوستید؛ عیسی بینیشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


عیسی اَ گبانَ وقتی کی معبد خزانه درون مردومَ آموختی، بگفت. ولی هیکّس اونَ گرفتارَ نُکود، چونکی اونِ وقت هنو فأنرسه بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ