Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 ولی بعد اونکی اون براران عید واسی بُشوئید، خودِشم بُشو، ولی نه آشکارا بلکی خَفا درون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 امّا بعد از اونکی اونٚ برأرأن به عید بوشوییدی، خودشم بوشو، امّا نه آشکارا بلکی خلوتی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 بأزون عیسایٚم عَیدٚ رِه بوشؤ، ولی ایجوری بوشؤ کی هیکس اونی اَمؤنَ نیده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 ولی بعدِ اونکه اونه بَرأرؤن عید وسه بوشؤئن، خودشم بوشو، ولی نه آشکارا، بلکه خفا میئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من شمرأ گوسفندانِ مانستن گُرگ ئانِ میان اوسِه کونم. پس لانتی مانستن واخُب بیبید و کوترِ مانستن فقیر.


هو موقع کی عیسی مردومِ مرا گب زئی، اونِ مار و براران بیرون ایسابید و خواستید اونِ مرا گب بزنید.


عیسی اونِ جوابِ درون بُگفت: «وائال الان اَطو ببه، چون اَمَره دُرُست تر اَنه کی خُدا حُکمانَ تمان و کمال بجا باوریم.» پس یحیی قُبیل بُکود.


وقتی عیسی خویش و قوم اَنه بیشتاوستید، رادکفتید تا اونَ اوسانید و خوشان مرا ببَرید، چونکی گفتیدی: «تورا بوسته.»


اَن واسی عیسی ده آشکارا یهودیان میان شئون و اَمون نُکودی، بلکی جه اویا ایتا شار اِفرایِم نامَ کی ویاوان نزدیکی بو بُشو و خو شاگردان مرا اویا بأسا.


پس عیسی براران اونَ بگفتید: «اَیا تَرکا کون و یهودیه بوشو تا تی شاگردان اُ کارانی کی کونیَ بیدینید،


چونکی حتی اونِ برارانم اونَ ایمان ناورده بید.


عیسی اَنه بگفت و جلیل درون بأسا.


ولی هُطوکی اُ تعیین بُبوسته وقت، تمام و کمال فارسه، خُدا خو پسرَ اوسه کود کی ایتا زناکِ جا بزا بُبوست و شریعتِ جیر بدُنیا بامو،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ