Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:66 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

66 بازون پس، خَیلی جه عیسی دُمباله روئان اونَ تَرکا کودید و ده اونَ هَمرائی نُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

66 در اَ زمان خیلی از اونٚ شاگردأن وأگردستیدی و دِه اونَ همرأهی نوکودیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

66 اَ گبأنٚ ایشتأوٚستٚنٚ اَمرأ، خٚیلی جٚه اونی شأگردأن اونی جَا رو وأگردأنِده و دِه اونی جَا ایطأعت نوکودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

66 از ایی وخت ببعد خیلی از شاگردؤن وگَرسَن و ده اونه همراهی نوُدَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:66
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی جوان اَنه بیشتاوست، غُرصه دارَ بوست و جه اویا بُشو، چونکی خَیلی مال و منال دَشتی.


عیسی جواب بدَه: «کَسی کی خو دَسَ شخم زئن ره ببره و خو پوشتَ فندره، خُدا پادشائی قابیل نیه!»


عیسی و اونِ شاگردانم عروسیَ دعوت بُبوسته بید.


خَیلی جه عیسی شاگردان اَ گبان ایشتاوستن مرا بگفتید: «اَ گبان خَیلی سخته، کی تانه اونَ قُبیل بُکونه؟»


ولی بعضی جه شُمان ایسائید کی ایمان ناوریدی.» چونکی عیسی جه اول دانستی کیان ایمان ناورید و اون کیسه کی اونَ دُشمند دَس فَدِه.


پس عیسی براران اونَ بگفتید: «اَیا تَرکا کون و یهودیه بوشو تا تی شاگردان اُ کارانی کی کونیَ بیدینید،


بازون عیسی یهودیانی کی اونَ ایمان باورده بیدَ، بگفت: «اَگه می کلام درون بمانید، حئیقتن می شاگرد خوائید بوستن،


خبر دَری کی آسیا ولایتِ مردوم همتان مَرَه وِلا کودید کی اوشانِ میان، فیگِلوس و هِرموگِنِس ئم ایسائید.


چونکی دیماس اَ دُنیا دوست داشتنِ واسی، مَره ولا کود و تسالونیکی شار بُشو. کْریسکیس، غَلاطیه منطقه بُشو و تیتوس ئم دلماتیه منطقه بُشو دَره.


ولی می صالح آدم، ایمانِ مرا زیندگی کونه. و اگر می جا، رو واگَردَنه می جان، اُ آدم جا راضی نیبه.


اوشان جه اَمی میان بيرون بُشوئید، ولی جه اَمان نیبید؛ چونکی اَگه جه اَمان بید، اَمی امرا ايسائيدی. ولی اوشانِ شئون نیشان بده كی هيتّا جه اوشان، جه اَمان نیبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ