Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:61 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

61 ولی عیسی، دانستی کی اونِ شاگردان اَ جریان واسی غُرغُر کونیدی، اَشانَ بگفت: «هه جریانِ کی شمرأ ناراحتَ کونه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

61 عیسی دأنستی کی اونٚ شاگردأن درباره‌یٚ اونٚ حرفأن همهمه کودَن دریدی. اوشأنَ بوگفته: «آیا اَن باعثٚ شیمی انحراف به؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

61 عیسا بٚفأمٚسته کی اونی شأگردأنٚم شیکأیت کودأندٚرٚد، پس اَشأنَ بٚفرمأسته: «می گبأن شٚمٚره نأرأحتَ کوده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

61 ولی عیسی دونَس که اینه شاگردؤن ایی قضیه وسه میسمیره کأدرن اوشونه بوته: «هی قضیه ایسّه که شمره ناراحتَ کوئنه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:61
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حالِ هو کسی کی مَرا شک نُکونه.»


ولی اَنِ واسی کی اَشانَ ناراحتَ نُکونیم، دریا کنار بُشو و قرماق تَوَد. اولی ماهیَ کی بیگیفتی، اونِ دَهَنَ وازا کون. ایتا چار دِرْهَمی سکه یابی. اونِ مرا می سَام و تی سَامَ اَشانَ فَدَن.»


عیسی پیشتر دَنستی کی خوائیدی اونِ جا سؤال بُکونید؛ اَشانَ بگفت: «هَن واسیه کی همدیگره جا واورسیدی، کی بگفتم ”ایپچه دئرتر، دِه مَرا نخوائید دِئن ولی ایپچه دِه دئرتر، ایوارده مَرا دینیدی“؟


سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.


ولی بعضی جه شُمان ایسائید کی ایمان ناوریدی.» چونکی عیسی جه اول دانستی کیان ایمان ناورید و اون کیسه کی اونَ دُشمند دَس فَدِه.


هیچ خلق بُبوسته ای خُدا چومانِ جا جیگا بخورده نیه، بلکی همه چی اونِ چومانِ جُلُو، کی امان بایستی اونَ حساب پس بدیم لُخت و سُوخت و معلومِ.


و اونِ زاكانَ هلاکَ كونم. اُ موقع تمانِ كليسائان خوائيد فَهمستن كی من اونیَم کی ديلان و فیكرانَ واموجم و هرتا جه شمرأ عینِ شیمی کاران عوَض دَئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ