Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 هو موقع اوشان عیسی جا واورسه ئید: «چی کارانی بُکونیم کی خُدا کارانَ انجام بِدَه بیبیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 او وخت از اون وَورسه‌ییدی: «چی بوکونیم تا کارأیی کی خودا خوأیه انجام بدیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

28 بوگفتٚده: «اَمأن چی وأ بوکونیم کی خودا اَمی جَا رأضی بٚبه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 هووخت اوشؤن عیسی جی بپورسِئن: «چی کارونی بکونیم که خدا کارؤنِ انجوم بدَئبیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایتا روج ایتا مردای عیسی ورجه بامو و واورسه: «اوستاد، چی خُبِ کاری بُکونم تا ابدی زیندگیَ بدَس باورم؟»


ای روج ایتا جه قاضیان ویریشته تا اَ پرسش مرا، عیسیَ محَک بزنه: «اَی اوستاد، چی بُکونم تا زیندگی ابدیَ بدَس باورم؟»


اُ خوراک واسی کی از بین شه کار نُکونید، بلکی اُ خوراک واسی کی تا ابدی زیندگی بجا مانه کار بُکونید، خوراکیَ کی انسان پسر شمرأ خوائه فدن. چون خُدای پدر، انسان پسرِ سر مُهر تأیید بزه.»


عیسی اوشان جواب بدَه: «کاری کی خُدا شیمی جا خوائه بُکونید اونه کی اونِ اوسِه بُکوده یَ ایمان باورید.»


بازون، اَشانَ بیرون باورد و واورسه: «آقایان، چی بُکونم تا نیجات بیگیرم؟»


وقتی اوشان اَنه بیشتاوستید، اَنه مانستی کی اَشان دیل درون خَنجر فوقاسته بید، و پِطرُس و بقیه رسولانَ بگفتید: «اَی براران، هسّا چی بُکونیم؟»


هسّا، ويريز و بُشو شار. اويا تَره خوائید گُفتن كی چی وا بُكونی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ