Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 فردایی، جماعتی کی دریا اُ طرف ایسابید، بفهمستید کی جغیر ایتا لوتکا، لوتکای دیگه ئی اویا ننه بو، و دانستیدَم کی عیسی خو شاگردان مرا اونَ سوار نُبوسته بو، بلکی شاگردان خوشانِ ره بُشوبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 روزٚ بعد، جماعتی کی او طرفٚ دریاچه ایسَه‌بید، بفهمستیدی کی به جز ایتأ قایق، قایقٚ دیگری اویه ننَه‌بو و دأنستیدی کی عیسی خو شاگردأنٚ اَمرأ اونَ سوارَ نوبوسته‌بو، بلکی شاگردأن تنهایی بوشو بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 فردأیی صُبٚ رِه، دریأچه او ور، ایوأردِه مردوم جمَ بوستٚد کی عیسایَ بیدینٚد، چونکی بیدِه بود کی عیسا شأگردأن، هو ایتأ لوتکأ اَمرأ کی اویَه نٚهأ بو، جٚه اویَه بوشؤ بود و عیسایَ خوشأنی اَمرأ نٚبرده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 فردایی، جماعتی که او طرف دریا بیسه بون، بفهمسن جز هویکته نو، نوِ دیگه​ای اوره ننأ بو و دونَسَن که عیسی خوشِ شاگردؤن اَمره او نوءِ سواره نوبوُ بو​، بلکه شاگردؤن تنهایی بوشؤبون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:22
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی درجا خو شاگردانَ مجبور بُکود تا هو موقع کی خودش مردومَ سرا دئه، لوتکای سوارَ بید و پیش جه اون اُ طرف دریا بیشید.


عیسی درجا خو شاگردانَ بگفت تا هوطوکی خودش مردومَ سرا دئه، لوتکای سوارَ بید و قبلِ اون بِیت صِیدا شار سمت کی اُ طرف آبِ بیشید.


پیله جماعتی اون دُمبالسر رادکفتید، چون نیشانه ئان و مُعجزه ئانی کی ناخوشان شفا دَئن موقع انجام بدَه بویَ، بیده بید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ