Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 وقتی کی بُخوردید و سئرا بوستید، عیسی شاگردان بگفت: «زیاد باورده خُرده نانانَ جمَ کونید تا هیچّی لا نبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 وختی سِئرَ بوستیدی، خو شاگردأنَ بوگفته: «هر چی زیاد بمو خورده‌نانأنَ جمَ کونید تا چیزی از بین نشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 بأزین کی همٚتأن سِئرَ بوستد، عیسا، شأگردأنَ بٚفرمأسته: «البأقی‌یَ جمَ کونید کی هیچی حرأمَ نٚبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 وختیکه بوخوردن و سیرهَ بؤن، عیسی، شاگردؤنِ بوته: «زیاد بأرده نون خورده​أنِ، جومه کونین تا هیچی لا نبی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ویشتایانَ خب چیان مرا سیرا کوده ولی پولدارانَ دسخالی روانه بُکود.


هنو خَیلی نُگُذشته بو کی، کوجی پسر هر اونچیَ کی دَشتی جمَ کود و دوردَست ولایت روانه بُبوست و خو دارائیَ خوشگُذرانی ره به باد بدَه.


بازون عیسی خو شاگردان بگفت: «دارا مرداکی ایتا مباشیر دَشتی. هَطوکی گیله گی اونَ فارسه کی مباشیر اون مال و مَنالَ به باد دئَن دَره،


همه بُخوردید و سئرا بوستید و زیاد باورده غذا جا دوازده تا سبد جمَ کودید.


عیسی و اونِ شاگردانم عروسیَ دعوت بُبوسته بید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ