Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اُ مردای دَرجا شفا بیگیفت و خو جیگای اوساد و بنا به را شئون بُکود. اُ روج، مُقدّسِ شنبه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 او مرد در هو لحظه خو سلامتی‌یَ به دس بأورده و خو جایَ جمَ کوده و شروع بوکوده به رأ شوئون. او روز، شَبّاتَ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 هو زمأت او نأخوش شفأ بیأفته و خو جأیَ جمَ کوده و رأ دکفته. امّا او روجی کی عیسا اَ موجیزه‌یَ بوکوده، شبّأت ینی یوهودیأنٚ ایسترأحتٚ روج بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 او مردکه هودم شفا هَیته و خوشِ جیگاه جومَه گوده و راه دکته. او روز، یهودی أنِ مقدس شنبه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی پِطرُس زن مار سر جُور بُشو و اونِ دَسَ بیگیفت، و اونَ ویریزانه. پِطرُس زن مارِ تب قَطا بوست و اوشان جا پذیرائی بُکود.


هو دَم، اُ مرداکِ خوره پاکا بو و اون شفا بیگیفت.


عیسی اونَ بگفت: «بوشو کی تی ایمان تره شفا بده.» اُ مرداک، هو دَم ایوارده وینا بُبوست و عیسی دُمبال رادکفت.


هو دَم اونِ خونشویی بَند بامو و خو تن درون حس بُکود کی اُ ناخوشی جا شفا بیگیفته.


ایپچه دئرتر، عیسی اُ مرداکَ معبد درون بیافت و اونَ بگفت: «بیدین، هسّا خُبَ بوستی، دِه گُناه نوا کودن تا ایچی بدتر تی سر نایه.»


اَگه ایتا آدم مُقدّسِ شنبه روج درون ختنه به تا موسی شریعت زیر پا بَنِه نبه، پس چره جه اَنکی تمان ایتا آدمِ جانَ مُقدّسِ شنبه روج درون سلامتی فدَم بَرزَخا بوستید؟


اُ روج کی عیسی گیل چاکوده بو و اونِ چومانَ وازا کوده بو، مُقدّسِ شنبه بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ