Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 وقتی عیسی بیده کی اون اویا خوفته و دَنستی کی خَیلی زماتِ کی اَ ناخوشیَ دَره، اونِ جا واورسه: «خوائی شفا بیگیری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 وختی عیسی بیده اون اویه خوفته، بفهمسته کی خیلی وخته به اَ حال دوچاره. از اون وَورسه: «آیا خوأیی کی تی سلامتی‌یَ به دس بأوری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 وختی عیسا اونَ بیدِه و بٚفأمٚسته کی خٚیلی وخته کی نأخوشه، وأوٚرسِه: «خأیی شفأ بیگیری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 وختی عیسی اونه بدِه که اوره خوته و دؤنَس که خیلی وخته ایی ناخوشیِ دَئنه، اونه بوته: «خؤانی شفا هگیری؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چی خوائی تی واسی بُکونم؟» اُ کور گدا بگفت: «آقا، خوائم بیدینم.»


سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.


اویا، ایتا مردای ایسا بو که سی و هشت سال علیل بو.


علیلِ مرداک بگفت: «آقا، هیکّس نارَم کی وقتی آب تکان خورِه، مَرا حوض درون بنه، و تا مَرا اویا فارسانم، اینفر دیگر جُلُوتر جه من بدرون بُشو دَره.»


هیچ خلق بُبوسته ای خُدا چومانِ جا جیگا بخورده نیه، بلکی همه چی اونِ چومانِ جُلُو، کی امان بایستی اونَ حساب پس بدیم لُخت و سُوخت و معلومِ.


چونکی اَمی پیله کاهن، اوطو نیه کی نتانسته بی اَمی ضعفانِ اَمرا همدردی بُکونه، بلکی اون، کسی ایسه کی اَمی مانستن جه هر طرف امتحان بُبوسته، بی اونکی گُناه بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ