Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 هن واسی یهودیان ویشتر جه قبل خواستید کی اونَ بُکوشید، چونکی نه فقط مُقدّسِ شنبه قانونَ زیر پا نئی، بلکی حتی خُدایَم خو پئر دوخوادی و خودِشَ خُدا مرا مساوی دانستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 به اَ خاطر یهودیأن ویشتر از قبل خوأستیدی کی اونَ بوکوشید، چونکی نه تنها روزٚ شَبّاتَ ایشکنه‌یی، بلکی خودایَ خو پئر دوخوأدی و خودشَ خودا اَمرأ برابر دأنستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 اَ جوأبٚ ایشتأوٚستٚنٚ اَمرأ، یوهودٚ قومٚ پیله کسأن ویشتر جٚه قبل اونی کوشتٚنٚ رِه حقٚ و سعی بٚزِ‌ده، چونکی نه فقد دینی قأنونَ بٚشکٚنه بو، بلکی بوگفته کی خودا می پئرٚ و خؤرَه خودا اَمرأ ایتأ بدأنسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 هینه وَسه یهودی أن بیشتر از قبل عیسی کوشتن دومبال بوئن، چونکه نه فقط مقدس شنبه قانونِ زیرپا نَئه، بلکه حتی خداءِ خوشِ پئر دؤخوند و ایطوری خوشِ، خدا أمره برابر دونَس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه توراتِ بینیویشته ئانَ نخواندید کی، شنبه ئانِ درون، کاهنان، معبدِ میان، شنبه حُرمتَ ناریدی ولی با اَن همه تخصیرکار بحساب نَئیدی؟


اَنه تعمید دَئنده یحیی گُوائی اُ وقت کی یهودیان، اورشلیم شارِ جا کاهنان و لاویانَ یحیی ورجه اوسِه کودید تا اون جا واورسید کی: «تو کیسی؟»


یهودیان جواب بدَئید: «تی خُب کارِ واسی تره سنگسار نُکونیم، بلکی اَنِ واسی کی کُفر گی تره سنگسار کونیم، چونکی آدمی و تره خُدا جا نیئی.»


عیسی جواب بدَه: «اَگه کَسی مَرا دوست بدَره، می کلامَ بجا اَوره، و می پئر اونَ دوست خوائه داشتن، و اَمان اون ورجه اَئیم و اونِ اَمرا زیندگی کونیم.


عیسی اون بگفت: «فیلیپُس، خَیلی زماتِ کی شیمی اَمرا ایسام و هنو مَرا نشناختی؟ اونی کی مَرا بیدِه دَره، آسمانی پئرَ بیده دَره؛ پس چُطو به کی گی آسمانی پئرَ امرا نیشان بدن“؟


یهودیان اون جواب بدَه ئید: «اَمان شریعتی دَریم کی عین اَمی شریعت، اُ مرداک بایسی بمیره، چونکی ادعا کونه خُدا پسره.»


اُ مردای بُشو و یهودیانَ بگفت: «اون کی مَرا شفا بدَه، عیسی یه.»


هَن واسی بو کی یهودیان عیسیَ اذیت و آزار کودید، چونکی مُقدّسِ شنبه درون اَجور کارانَ کودی.


ولی عیسی جواب، اَن بو کی «می پئر هنو کار کونه، منم کار کونم.»


تا تمان مردوم، پسرَ حُرمت بَنید، هُطو کی پئرَ حُرمت نیئیدی. اُ کَس کی پسر حُرمتَ نَنه، هو پئرَم کی اونِ اوسِه بُکوده، حُرمتْ ننِه.


بازین، عیسی چند وقت جلیل ولایت درون گردَستی، اون نخواستی یهودیه ولایت درون بئسه، چونکی یهودیان اونِ کوشتن دُمبال بید.


مگه موسی پیغمبر، شریعتَ شمرأ فانده؟ با اَحال هیتّا جه شُمان اونَ انجام ندِه. چره می کوشتن دُمبالید؟»


عیسی بگفت: «اَگه من مَرا جلال بدم، می جلال ارزشی ناره. اونکی مَرا جلال دئه، می پئره، هون کی شُمان گیدی، اَمی خُدایه.


عیسی اَشان بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، پیش جه اونکی ابراهیم بئسه، من ایسَم!»


اونكی، هرچن خُدا اَمرا هم شکل بو، خُدا امرا برابریَ دو دَسی نچسبسته،


بازون اُ فیریشته، زیندگی آبِ روخانَ مَرا نیشان بدَه کی بلورِ مانستن شفاف بو و خُدا تخت و بَرّه جا روانه بوستی


و دِه هی لعنتی اویا دینه. بلکی خُدا تخت و برّه تخت اونِ درون مانه و اونِ خادمان، اونَ پرستش کونیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ