Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:47 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

47 هَطو کی بیشتاوست عیسی جه یهودیه ولایت، جلیلِ ولایت بامو دَره، اون دِئن ره تأدی بُکوده و منّت بُکود کی بایه و او رِکَ شفا بده، چونکی مَردن دوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

47 وختی بیشنَوسته کی عیسی از یهودیه به جلیل بمو، به اونٚ دِئن بوشو و منّت بوکوده کی بأیه اونٚ پسرَ کی در حالٚ مرگ بو، شفا بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

47 اون بشتأوسته بو کی عیسا یوهودیه اوستأنٚ جَا رأ دکفته و فأرٚسِه جلیل. پس بأمؤ قانا میأن، عیسایَ بیأفته و اونی جَا خأهیش بوکوده کی بأیٚه و اونی پٚسرَ شفأ بٚده، چونکی اونی پٚسر مٚردأندوبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

47 وختی او مردکای بشتؤسه که عیسی یهودیه ولایتَ جی، جلیل ولایت بومه، اونه دِئنه به بوشو و خواهش بُوده که بائ اونه ریکه شفا بدای چونکه اونه ریکه مورده بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:47
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعدِ اَنکی عیسی هیرودیسِ پادشائی دوره، یهودیه بیتْ لِحِمِ شارِ درون، بزا بُبوست، هو موقع چن تا ستاره شناس، مشرق‌ زمینِ جا، اورشلیمِ درون باموئید،


بارتیمائوس وقتی بیشتاوست کی عیسیِ ناصریه، داد بزه: «اَی عیسی، داوود پادشا پسر، مَرا رحم بُکون!»


هه میان، ایتا مرداک یایِروس نام، کی عبادتگا رئیس بو، بامو و عیسی لنگ جیر بکفت و منت بُکود کی اونِ خانه بایه،


مارتا عیسیَ بگفت: «آقا، اَگه اَیا ایسابی می برار نمَردی.


وقتی مریم اویا کی عیسی ایسابو فارسه و اونَ بیدِه، اونِ لنگان جیر بکَفت و بگفت: «آقا، اَگه اَیا ایسابی می برار نمَردی.»


یهودیه ولایتَ تَرکا کود و ایوار دِه جلیل ولایت سو روانه بُبوست


اَن دوّمتا نیشانه و مُعجزه ئی بو کی وقتی عیسی جه یهودیه ولایت، جلیل ولایت بامو، انجام بدَه.


جه اویا کی لُدَّه يافا شار نزديكی بو، شاگردان بیشتاوستید کی پِطرُس لُدَّه درون ایسأ، دو نفرَ اون ورجه روانه کودید و خواهش بُکودید کی: «لطف بُکون فیلفُور اَمی ورجه بیا.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ