Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:45 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

45 وقتی کی عیسی جلیلَ فارسه، جلیلیان اونَ ذوق مرا قُبیل بُکودید، چونکی اوشانم عید واسی اورشلیم بُشوبید و اونچیَ کی عیسی اویا بُکوده بو، بیده بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

45 وختی به جلیل فأرسه، جلیلیأن اونَ به گرمی قوبیل بوکودیدی، چونکی اوشأن بخاطرٚ عید به اورشلیم بوشو بید و اونچی‌یَ کی عیسی اویه انجام بدَه‌بو، بیده بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

45 وختی فأرٚسِه جلیل، مردوم ذوق و شوقٚ اَمرأ بأمؤده اونی پیشوأز، چونکی او عَیدٚ روجأن اورشلیم میأن اونی موجیزه‌یأنَ بیدِه بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

45 پس وختی عیسی جلیلِ ولایت برسه، جلیلی ان ذوق أمره اونه پیشواز بوشوئن، هینه وَسه که اوشؤنم همه کارونی که عیسی، اورشلیم میئن انجؤم بدا​بو، بدِه​بوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:45
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو زمات درون، بعضیان کی اویا ایسابید، جه جلیلیانی عیسی مرا گب بزِه ئید کی پیلاتُس اوشان اوجور بُکوشته بو کی اَشان خون، خوشان قربانیان خون مرا قاطی بُبوسته بو.


هَطو کی عیسی واگردست، خلق گرمی مرا اونِ پیشواز بُشوئید، چونکی همه اون چوم براه بید.


ولی اویا مردومان عیسیَ قُبیل نُکودید، چونکی اورشلیم شئون دوبو.


اُ زماتی کی عیسی، پِسَخ عید ره اورشلیم درون ایسا بو، خیلیان اونِ نیشانه ئان و مُعجزه ئان دئِن اَمرا کی انجام دئی، به اونِ نام ایمان باوردید.


اَ مردای شبِ درون عیسی ورجه بامو و اونَ بگفت: «اوستاد، اَمان دانیم تو ایتا آموجگار ایسی کی جه خُدا طرف باموئی، چونکی هیکّس نتانه نیشانه ئان و مُعجزه ئانی کی تو انجام دئی، انجام بده، مگه اَنکی خُدا اون اَمرا ببه.»


اَن دوّمتا نیشانه و مُعجزه ئی بو کی وقتی عیسی جه یهودیه ولایت، جلیل ولایت بامو، انجام بدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ