Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:39 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 اُ زناک گُوائی واسی کی بگفته بو «هر چی تا هسّا بُکوده بوم، مَرا بگفته،» خَیلی جه سامِریانی کی اُ شار درون زیندگی کودید عیسیَ ایمان باوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 پس به دونبألٚ شهادتٚ او زنی کی بوگفته‌بو: «هرچی کی تا الأن بوکوده‌بوم، مرَ بوگفته،» خیلی از سامریأنٚ ساکنٚ او شهر به عیسی ایمأن بأوردیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

39 او زنأی او شهر میأن هر کی‌یَ فأرٚسِیی، عیسا گبأنَ اوشأنی رِه وأگویا کودی: «اَ شخص، هر چی کی می عمرٚ میأن بوکوده بوم، مٚرَه وأگویا بوکوده!» هنٚ وأسی، خٚیلی جٚه سأمره مردوم عیسایَ ایمأن بأوٚردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 او زناکِ گوایی وَسه که بوته بو، «هر کاریِ که تا اَلؤن بوده​بوم، مه بوته،» خیلی از سامریؤنی که او شهر میئن زندگی گودن، عیسی ایمؤن بأردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:39
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اَ دوازده کَسَ اوسِه کود و اوشانَ سفارش بُکود: «غیریهودیانِ ورجه نیشید و هیّتا جه سامِریان شارانَ بدرون نیشید،


هَطو کی اُ دو تا شاگرد اَ گبَ بیشتاوستید، عیسی دُمبالسَر رادکفتید.


پس خَیلی جه یهودیان کی مریم دِئن ره باموبید و کاری کی عیسی اون برارِ ره بُکوده بویَ بیده ئید، عیسیَ ایمان باوردید.


«بائید ایتا مرداکَ بیدینید کی هر چی تا هسّا بُکوده بوم، مَرا بگفته. بِه کی اون مسیح موعود ببه؟»


بازین اوشان شار جا بیرون بُشوئید و عیسی ورجه باموئید.


من شمرأ اوسِه کودم تا اُ محصول بِئِن ره بیشید کی شیمی زحمت بکشه نیه. دیگران زحمت بکشه ئید و شُمان اوشان زحمت بکشه کَ بُجور اَورید.»


وقتی کی اُ سامِریان عیسی ورجه باموئید، اون جا بخواستید اَشان ورجه بئسه. پس عیسی دو روج اویا بأسا.


اَشان اُ زناکَ بگفتید: «دِه فقط تی گب واسی نیه کی ایمان اَوریم، چونکی خودمان اونِ گبان بیشتاوستیم و دانیم کی حئیقتن اَ مردای دُنیا نیجات‌ دَئنده یه.»


پس ایتا شار جه سامِرِه کی سوخار نام دَشتیَ فارسه، ایتا تیکه زمینِ نزدیکی کی یعقوب، خو پسر یوسفَ فَدَه بو.


چونکی اونِ شاگردان غذا هئِن ره شار بُشوبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ