Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

28 بازین اُ زنای، خو گُوله ی هویا بنه و شار سو بُشو و مردومَ بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

28 او وخت زن خو کوزه‌یَ جا بنَه و به شهر بوشو و مردومَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

28 او زمأت او زنأی خو خومَ چأه ورجأ بٚنأ و وأگردسته شهر و مردومَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

28 هو موقع او زناک خوشِ گولَه هوره بنه و بوشو شهر و مردمِ بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:28
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس زناکان کی بترسه بید و خیلئَم ذوق دَشتید، درجا مقبره جا بُشوئید و شاگردانِ سمت بُدوبستید تا اَ ایتفاقَ اوشان ره خبر ببرید.


پس تُند و تأکیدی ویریشتید و اورشلیمِ واگردستید. اویا اُ یازده رسولَ بیافتید کی خوشان رفقان مرا جمَ بوسته بید،


وقتی مَقبره جا واگردستید، اَ جریانَ اُ یازده رسول و دیگران ره واگویا بُکودید.


هو وقت، عیسی شاگردان جه راه فارسه ئید و ماتا بوستید کی ایتا زنایِ اَمرا گب زنه. ولی هیتّا وانوَرسه ئید «چی خوائی؟» یا «چره اون مرا گب زنی؟»


«بائید ایتا مرداکَ بیدینید کی هر چی تا هسّا بُکوده بوم، مَرا بگفته. بِه کی اون مسیح موعود ببه؟»


ایتا زنای جه سامِرِه مردومان آب فاکشئن ره بامو. عیسی اُ زناکَ بگفت: «ایپچه آب مَرا فَدَن،»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ