Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 چونکی پنج وار مردا بوسته بی و اونکی الان دَری، تی مرد نیه. اونچی بگفتی راسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 چونکی پنج‌تأ مرد دأشتی و اونم کی الأن دأری تی مرد نی‌یه. اونچی کی بوگفتی دوروسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 تأ هسأ پِنج وأر مردٚ بوستی و اَ مردأکی کی اَسه اونی اَمرأ زٚندیگی کونی، تی مرد نییٚه. تو رأس بوگفتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 چونکه پنج​ته مرد بوبُوی و اونی​هم که الؤن دئنی تی مرد نییه. اوچی که بوتی راستِ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَگه ایتا زنای خو مرداک جا سیوا ببه و اینفر دیگر زن ببه، زینا بُکوده دَره.»


عیسی بگفت: «بوشو، تی مردَ دوخوان و واگَرد.»


اُ زنای جواب بدَه: «مرد نارَم.» عیسی بگفت: «راست گی کی مرد ناری،


اُ زنای بگفت: «آقا، دینم کی ایتا پیغمبری.


پس اَگه اُ موقع کی اونِ مَرد زنده یِ، ایتا دیگر مَرداکِ اَمرا ببه، زینا کارِ. ولی اَگه اونِ مَردای بیمیره، اَ شریعتِ جا آزاده، و اَگه ایتا دیگر مَرداکِ اَمرا عروسی بُکونه، زیناکار نیه.


وَئلید ازدواج همتانِ میان حرمت بدَره و زن و مَردی رابطه، پاک بِبه چونکی خُدا بی‌عفتان و زِنا کارانَ داوری کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ