Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 3:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 پئر، پسرَ دوس دَره و همه چیَ اون دَس واسپارده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 پئر، پسرَ محبت کونه و همه چیزَ به اون بیسپرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 اَمی پئر کی آسمأن دورون ایسأ اونَ دوس دأره و همه چیزأنَ اونی دٚس بیسپأرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 پِئر، ریکه دوست دَئنه و همه چیِ اونه دست بسپورده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 3:35
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پئر همه چیَ مرا واسپارده. هیکّس پسرَ نشناسه جُز پئر، و هیکّس پئرَ نشناسه جُز پسر و اوشانیَ کی پسر بخوائه پئرَ اَشان ره نمایانَ کونه.»


پِطرُس هنو اَ چیانَ گفتن دوبو کی ناخبر ایتا نورانی ابر اَشانِ سر سایه تَوَدَه، ایتا اوخان ابرِ جا فارسه کی: «اَنه می عزیزِ پسر کی اونِ جا راضی ئَم؛ اونِ گوش فَدید!»


بازون عیسی جُلُو بامو و اَشانَ بگفت: «تمان قدرت آسمان درون و زمینِ سر مَرا واسپارده بُبوسته.


بازون ایتا اوخان آسمانِ جا فارسه کی «اَنِه می عزیزِ پسر کی اونِ جا راضی ئم.»


می پئر همه چیَ مَرا واسپارد. هیکّس نانه پسر کیسه جُز پئر، و هیکّس نانه پئر کیسه جُز پسر، و هر کسَ کی پسر بخوائه، پئرَ اونِ ره نمایانَ کونه.»


عیسی کی دَنستی پئر همه چیَ اونِ دَس واسپارده و خُدا جا بامو و خُدا ورجه شه،


«هُطو کی پئر مَرا دوست دَره، منم شمرأ دوست دَرم؛ می محبت درون بمانید.


چون تو تمان آدمانِ ایختیارَ اونَ فَدَئی، تا همه اوشانیَ کی اونَ ببخشه ئی ابدی زیندگی فدِه.


من اوشانِ درون و تو می درون کی اوشانم کاملا ایتا بیبید تا دُنیا بدانه کی تو مَره اوسِه کودی، و اَشانَ هوطوئی دوست دَشتی کی مَره دوست دَشتی.


من تی نامَ اوشانَ بشناسانم و بازم شناسانم، تا اُ محبتی کی تو مَرا بُکودی، اوشانِ درونم بمانه و منم اوشان درون بمانم.»


چونکی پئر، پسرَ دوست دَره و هر کاریَ کونه اونَ ‌نیشان دئه و پیله تر جه اَ کارانم اونَ نیشان خوائه دَئن تا شُمان ماتا بید.


چونکی پئر هیکّس داوری نُکونه، بلکی تمان داوری کارَ پسر دَس واسپارده.


چونکی خُدا «همه چیَ اونِ فرمانبر بُکوده و اونِ پا جیر بنه.» ولی وقتی گه «کی همه چیَ اونِ فرمانبر بُکوده و اونِ پا جیر بنه»، معلومه کی خود خُدا اونکی همه چیَ مسیح فرمانبر و اونِ پا جیر بنا دَره، در بر نیگیره.


و اون همه چیَ مسیحِ پا جیر بِنه، و معین بُکود کی کلیسا ره همه چی درون سَر بِبه.


ولی اَ آخرتا روجانِ درون، اون بواسطه خو پسر اَمی اَمرا گب بزه، هو پسر کی اونَ ایتا وارثِ مانستن تمانِ چیانِ درون تعیین بُکود و بواسطه اون جهانَ خلق بُکود.


اُ عیسی مسیح کی به آسمان بُشو و هَسا خُدا راستِ دَسِ وَر ایسا، و فیریشته ئان، قدرتان و قوت ئان اونِ فرمانبر بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ