Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 21:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 سوّمی بار اونَ بوگفته: «اَی شمعون، یوحنا پسر، آیا مرَ دوست دأری؟» پطرس از اَنکی عیسی سه بار از اون وَورسه کی «آیا مرَ دوست دأری؟» ناراحتَ بوسته و جواب بدَه: «اَی خوداوند! تو از همه چیز واخبری. تو دأنی کی ترَ دوست دأرم.» عیسی بوگفته: «از می گوسفندأن مراقبت بوکون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 سیومی وأرٚ رِه عیسا اونَ بٚفرمأسته: «اَی شمعون، اَی یونا پٚسر، آیا مٚرَه دوس دأری؟» پطرس دیلخوره بوسته چٚره کی عیسا سه وأر اونی جَا وأوٚرسِه کی «آیا مٚرَه دوس دأری؟» پس بوگفته: «خوداوندا، تو همه چی‌یَ دأنی. خودت دأنی کی من تٚرَه دوس دأرم.» عیسا اونَ بٚفرمأسته: «پس می کوجه بٚرّه‌یأنَ خورأک فأدن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 سُومی بار اونه بوته: «شمعون، یونا ریکه، مه دوست دَئنی؟» پطرس اورهَ جی که عیسی سه بار اونای بپورسه که مه دوست دَئنی، ناراحتَ بوُ و جواب بدا: «آقا؛ تو همه چی خبرِ دئنی؛ تو دؤئنی که تَه دوست دَئنم.» عیسی بوته: «می گوسندونِ غذا هَدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 21:17
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پادشا جواب خوائه دَئن: ”حئیقتن، شمرأ گَم، اونچی کی ایتا جه می اَ کوج براران ره بُکودید، مَرا بُکودید.“


هو دَم، خوروس دومین وار بخواند. بازون پِطرُس عیسی گبان بیاد باورد کی اون بگفته بو: «پیش جه اونکی خوروس دو وار بخوانه، سَه وار مَرا حَشا خوائی کودن». پس اون دیل بیگیفت و گریه بُکود.


نادارانَ همیشک شیمی اَمرا دَرید، ولی مَرا همیشک نارید.»


عیسی بگفت: «تو، تی جانَ می راهِ درون فَدی؟ حئیقتن، تره گَم، پیش جه اونکی خوروس بخوانه، تو سه وار مَرا حَشا خوائی کودن.»


«اَگه مَرا دوست دَریدی، می حُکمانَ بجا اَوریدی.


اَگه می حُکمانَ بجا باورید، می محبت درون مانیدی؛ هُطو کی من می پئر حُکمان بجا اَورم و اون محبت درون مانَم.


الان ده دانیم کی جه همه چی واخبری و لازم ناری ایکَس تی جا سؤال واورسه. اَنه واسیه کی، ایمان دَریم، جه خُدا طرف باموئی.»


پِطرُس ایوارده حَشا بُکود. هو دَم خوروس بخواند.


عیسی کی، دانستی چی اونِ سر خوائه اَمون، پیش بُشو و اَشانَ بگفت: «کی دُمبال گردیدی؟»


حئیقتن، تره گَم، زماتی کی جوان بی تی کمرَ دَوَستی و هرجا کی خواستی شوئی؛ ولی هَطو کی پیرَ بی تی دَسانَ وازا کونی و اینفر دیگه تی کمر دَوَده و اویا کی نخوائی بیشی بره.»


عیسی بگفت: «بوشو، تی مردَ دوخوان و واگَرد.»


بازین اوشان اَطویی دُعا بُکودید کی: «خُداوندا، تو همتانِ دیلانِ جا واخَبری. تو خودت اَمرا نیشان بدَن کی جه اَ دو نفر کویتایَ انتخاب بُکوده ئی،


و اَ اتفاق سه وار تکرار بُبوست، بازین تمان اُ چیان آسمان سمت، بُجور ببرده بُبوست.


و خُدایی کی دیلِ جا خبر دَره، اَشان ره گُوائی بدَه و روح القدّسَ اَشان فَدَه، هُطوکی اَمرا فَدَه بو.


چون اَمی افتخار، اَمی وجدان ایسه کی گُوائی دِئه، کی اَ دُنیا درون رو راستی و صاب و صادقی اَمرا کی خُدا جا ایسه رفتار بُکودیم، نه آدمی حکمت اَمرا، بلکی خُدا فیض اَمرا رفتار بُکودیم اللخصوص شیمی اَمرا.


خُدا قدّوس روحَ کی اونِ امرا رهایی روجِ واسی مهر بُبوستید، ناراحت نُکونید.


شُمان اَنه واسی خَیلی خوشحالَ بوستید، هرچن کی الان اگر لازم بِبه، بایستی ایپچه زمات جور واجور امتحاناتِ درون غَم بدَرید،


اَی عزیزان، اَن دومتّا نامه ای ایسه کی شمرأ نیویشتن درم. هر دوتا نامه یَ اَ نیّتِ امرا شمرأ بینیویشتم تا شیمی یاد باوَرَم و شیمی پاکِ فیکرانَ به ذوق باوَرَم،


و اونِ زاكانَ هلاکَ كونم. اُ موقع تمانِ كليسائان خوائيد فَهمستن كی من اونیَم کی ديلان و فیكرانَ واموجم و هرتا جه شمرأ عینِ شیمی کاران عوَض دَئم.


من اوشانیَ کی دوست دَرم توبیخ و تربیت كونم، پس غيرتی بُبو و توبه بُكون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ