Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 20:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 هَطو کی اَنه بگفت، وگردَست و عیسیَ اویا بیده کی بپا ایسا، ولی نشناخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 وختی اَنَ بوگفته وأگردسته و عیسایَ اویه سرپا بیده، ولی نشنأخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 ایدفه‌یی مریم ایحسأس بوکوده کی اینفر اونی پوشت سٚر بٚپأ ایسأ. وأگردسته و فأندرسته. عیسا خودش بو. امّا مریم اونَ نشنأخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 هیطوکه اینه بوته، وگرسه و عیسی اوره سرپا بدِه، ولی نشناخته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ناخبر عیسی اَشانِ مرا چوم به چوم بُبو و بگفت: «سلام بر شُمان!» زناکان جُلُو باموئید و عیسی لنگان جیر بکفتید و اونَ پرستش بُکودید.


بازون، عیسی خورَه ایتا دیگر قیافه اَمرا دوتا جه اوشان ره کی زمینان سر شئون دیبید، ظاهیرَ کود.


وقتی عیسی هفته اوّلتا روج صوب دَم زنده بُبوست اول، مریم مجدَلیه ره کی اونِ جا هفت تا دیو بیرونَ کوده بو، ظاهیرَ بوست.


ولی اوشان واکوده کور بُبوستید کی عیسیَ نشناسید.


هو موقع بو کی، اوشانِ چومان وازا بو و عیسیَ بشناختید، ولی هو دَم اوشان چوم جُلُو غیبَ بو.


ولی عیسی اوشانِ میانِ ردّا بوست و بُشو.


صوب دَمان، عیسی دریا کنار بأسا؛ ولی شاگردان نفهمستید کی اون عیسی یه.


پس اوشان سنگَ اوسادید تا اونَ سنگسار بُکونید، ولی عیسی خورَه قایمَ کود و معبد جا بیرون بُشو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ