Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:42 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

42 پس چونکی یهودیانِ ’آماده بوستن روج‘ عید پِسَخِ واسی بو و اُ مَقبره ئم هو نزدیکی نئَه بو، عیسی جنازه یَ اون درون بنه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

42 پس چونکی روزٚ «تهیه» یهودیأن بو و او مقبره‌یم نزدیک بو، عیسی جسدَ در اویه بنَه‌ییدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

42 چونکی شبّأت روج فأرٚسِئندوبو، عیسا جسدَ هو قبرٚ میأن کی اویَه نٚهأ بو، دفنَ کودٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

42 پس چونکه یهودی أنِ ’آماده بوئن روز عیدِ پسخ وسه بو‘ و او مقبره هم، او نزدیکی هنه بو، عیسی جنازه اونه میئن بنئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:42
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون هُطو کی یونس سه شبنده روج ایتا پیله ماهی شکم درون بأسا، انسان پسرم سه شبنده روج زمینِ دیلِ درون مانه.


اُ روج، روج آماده بوستن پِسَخ عید ره بو و دوروَر ظهر بو. پیلاتُس یهودیانَ بگفت: «بیدینید اَنَم شیمی پادشا!»


خَیلی جه یهودیان تخته رویَ بخواندید، چون اویا کی عیسی مصلوب بُبوسته بو شارِ نزدیکی بو و اُ تخته رو به زوان عبری و لاتین و یونانی بینیویشته بُبوسته بو.


جه اویا کی اُ روج روجِ ’تهیه‘ عید پِسَخِ ره بو، و نبایستی مصلوب بُبوسته ئان جنازه اُ مقدس شنبه درون کی پیله شنبه بو، صلیب سر بمانه، یهود سران پیلاتُس جا بخواستید تا اُ سه نفرِ پا قلمَ بشکنید و اوشان جنازه یَ صلیب جا بجیر باورید.


اویا کی عیسی مصلوب بُبوست، باغی بو و اُ باغ درون ایتا تازه مَقبره نئَه بو کی هنو هی مُرده ئی اون درون ننَه بید.


و وقتی تمان اونچی کی اونِ باره بینیویشته بُبوسته بو، انجام بده ئید، اونَ صلیب جا بجیر باوردید، و مقبره درون بنائید.


و اَنکی دفنَ بوست و اَنکی سیومین روج درون مُرده ئانِ جا زینده بُبوست هُطوکی مُقدس بینیویشته ئان درون بامو،


اونِ امرا غُسل تعمید درون دفن بُبوستید و بواسطه ی ایمان به خُدا قدرت، کی مسیحَ مُرده ئان جا زنده بُکود، اونِ مرا زنده بُبوستیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ