Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:39 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 نیقودیموسم کی پیشتر شبانه عیسی ورجه بُشو بو، بامو و خو مرا سی کیلو مُر و عود باورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 نیقودیموسم کی قبلاً شبأنه عیسی ورجه بوشو بو، بمو و خو اَمرأ عطری از مُر و عود کی حدودٚ سی و پنج کیلو بو، بأورده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

39 اونی اَمرأ نیقودیموسٚم کی ایتأ شب عیسا ورجأ بأمؤ بو، سی کیلو خوشبو موأد کی جٚه مُر و عودٚ چو چأکوده بوبوسته‌ بو بیگیلَ کودنٚ مرأسیمٚ رِه بأوٚرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 نیقودیموسم که پیشتر شبونه عیسی ورجه بوشوبو، بومَه و خوشِ اَمره سی کیلو مُرّ و عود قاطی بوده، بأرده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:39
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دوچولکسته لُولِه یَ نشکنه و نیمسوج فتیله یَ دئونکوشانِه، تا عیدالتَ، به پیروزی فارسانه.


ولی خَیلیان کی اول دَرید آخر بیدی، و اوشانی کی آخر ایسائید اوّل!»


وقتی خانه درون باموئید و زاکَ خو مار مَرا مریمْ، بیده ئید خوشان دیمَ زمینِ سر بنه ئید و اُ زاکَ پرستش بُکودید. بازین خوشانِ کوجی صوندوقَ وازا کودید و پیشکشانی جه زَر و کُندُر و مُر، اونَ فدَئید.


وقتی کی مُقدّسِ شنبه روج بُگُذشته، مریم مَجدَلیّه و مریم یعقوب مار و سالومه، حنوط بیهه ئید تا بیشید و عیسی جنازه یَ روغنی عطر بزنید.


هو وقت مریم ایتا عطر کی خَیلی گرانقیمت بو جه سُنبُلِ خالص کی نیم لیتر اندر بو اوساد، و اَ عطرَ عیسی لنگانِ سر فکود و خو مو مرا خُشکا کود. اوجور کی خانه عطرِ بو جا پُرَ بوست.


عیسی بگفت: «اونَ کار نوا دَشتنید! چونکی مریم اَ عطرَ می دفن روج ره بدَشته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ