Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 19:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 وقتی عیسی خو مارَ اُ شاگرد ورجه کی خَیلی اونَ دوست دَشتی بیده، خو مار بگفت: «اَی زن، بیدین، اَنَم تی پسر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 وختی عیسی خو مار و او شاگردی‌یَ کی دوست دأشتی و اونٚ کنار ایسَه‌بو، بیده، خو مارَ بوگفته: «بانو، اَنه، تی پسر!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 وختی عیسا خو مأرَ او شأگردٚ ورجأ کی اونَ دوس دأشتی بیدِه، خو مأرَ بوگفته: «اَن تی پٚسر بٚبه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 وختی عیسی خوشِ مَئر و او شاگردیِ که دوست داشت، اونه کنار ایسأ بو، بدِه، خوشِ مئره بوته: «ای زن، بین، اینم تی ریکه».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 19:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایتا جه شاگردان، کی عیسی اونَ دوست دَشتی، سفره سر اونِ پهلو لم بدَه بو.


عیسی اون بگفت: «اَی زن، اَ کار به من چه ربطی دَره؟ می وقت هنو فأنرسه.»


پس بُدو بُدو شَمعون پِطرُس و اویتا شاگرد ورجه کی عیسی اونَ دوست دَشتی، بُشو و اوشان بگفت: «اَمی آقایَ مَقبره جا ببَرده‌ئید و نانیم کویا بنه ئید.»


هو موقع پِطرُس وگردَست و بیده اُ شاگردی کی عیسی اونَ دوست دَشتی اوشان دُمبال اَیه. اون هون بو کی شامِ وقت، عیسی سینه سر لَم بدَه بو و اونِ جا واورسه بو «می خُداوند، کیسه کی تره دُشمند دَس فَدِه؟»


اَن هو شاگرده کی اَ چیان ره گُوائی دئه و اَشانَ بینیویشته. اَمان دانیمی کی اونِ گُوائی راسته.


اُ شاگردی کی عیسی اونَ دوست دَشتی، پطرُسَ بگفت: «خُداونده!» شَمعون پِطرُس هَطو بیشتاوست کی خُداونده، هو دَم خو رختَ خو دور بپیچست - چونکی صید واسی خو رختَ بکنده بو - و خوره دریا درون تَوَدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ