Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 اوشان جواب بدَه ئید: «عیسیِ ناصری.» بگفت: «من ایسَم.» یهودا اُ کسی کی عیسیَ خیانت بُکودم، اوشانِ مرا ایسا بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 جواب بدَه‌ییدی: «عیسای ناصری دونبأل.» بوگفته: «منم!» یهودایٚ خائنم اوشأنٚ اَمرأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 جوأب بٚدأده: «عیسایٚ ناصری‌یَ!» عیسا بٚفرمأسته: «من خودمٚم!» وختی عیسا اَنَ بوگفته یوهودأیٚم اویَه ایسأبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 اوشؤن جواب بدئن: «عیسای ناصری.» بوته: «مو ایسّم.» یهودا، اونی که عیسی خیانت بوده بو هم اوشونه اَمره ایسابو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ایتا شارِ درون کی ناصره نام دَشتی زیندگی بُکود. اَ ایتفاق دکفت تا پیغمبرانِ گبان به انجام فارسه کی بُگفته بید، اون ’ناصری‘ دوخواده خوائه بوستن.


و اُ جماعت جواب بدَئید: «عیسیِ پیغمبره کی جلیلِ ناصره شینه!»


نَتَنائیل اونَ بگفت: «مگه به کی ناصره جائَم خُرم چیان بیرون بایه؟» فیلیپُس جواب بدَه: «بیا و بیدین.»


عیسی کی، دانستی چی اونِ سر خوائه اَمون، پیش بُشو و اَشانَ بگفت: «کی دُمبال گردیدی؟»


وقتی کی عیسی بگفت، «من ایسَم» اوشان پَسا پَسا بُشوئید و بِگل بُخوردید.


پیلاتُس اَنَم دستور بدَه و اوشان ایتا تخته رو بینیویشتید و اونَ صلیبِ بجُوربزئید کی اونِ رو بینیویشته بُبوسته بو: ’عیسیِ ناصری، یهودیان پادشا‘.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ