Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

38 پیلاتُس واورسه: «حئیقت چیسه؟» وقتی اَنه بگفت، ایوارده بیرون بُشو و یهودیان بگفت: «من هی دلیلی اون محکوم کودن ره پیدا نُکودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

38 پیلاطس بوگفته: «حقیقت چیسه؟» وختی پیلاطس اَنَ بوگفته، بازم بوشو بیرون یهودیأنٚ ورجه و اوشأنَ بوگفته: «من هیچ دلیلی اونٚ محکوم کودنٚ‌ره نیدینم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

38 پیلاتُس بوگفته: «حِئقت چیسه؟» بأزون بوشؤ بیرون و مردومَ بوگفته: «اون گونأیی نأرِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

38 پیلاتُس بوته: «حقیقت چی​ایسه.» وختی پیلاتوس اینه بوته، هنده بوشو بیرون یهودیِ أن ورجه و اوشونه بوته: «مو هیچ دلیلی اونه محکوم گودنِ بِه نیاتّم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:38
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس وقتی پیلاتُس بیده کی هچین سعی بُکوده و فایده ناره و حتی مردوم شورش کودن دَرید، آب بخواسته و خو دَسانَ مردوم جُلُو بُشوست و بگفت: «اَ مرداکِ خون می گردن نیه. خودِتان دانیدی!»


پیلاتُس اوشان جا واورسه: «چره؟ چی بدی بُکوده دَره؟» ولی اوشان، بُلندتر فریاد بزه ئید: «اونَ مصلوبَ کون!»


بازون پیلاتُس کاهنان سران و خلقَ بگفت: «هی خطائی اَنِ محکوم کودن ره نیافتم.»


بازین پیلاتُس، کاخِ درون وگردَست و عیسیَ دوخواد و اونَ بگفت: «تو یهودیان پادشائی؟»


پیلاتُس ایوارده بیرون بامو و اوشانَ بگفت: «الان اونَ شیمی ورجه اَورم تا بفهمید کی من هی تخصیری اونِ محکوم کودن ره پیدا نُکودم.»


وقتی کاهینان سران و مأمورانی کی معبدَ پاستیدی اونَ بیده ئید، داد زئیدی: «مصلوبَ کون! مصلوبَ کون!» پیلاتُس اَشانَ بگفت: «شُمان خودتان اونَ ببَرید و مصلوبَ کونید، چونکی من هی تخصیری اونِ محکوم کودن ره پیدا نُکودَم.»


وقتی اوشان مُرده ئان زنده بوستن باره بیشتاوستید، بعضیان رخشن بزه ئید، ولی بَقیه بگفتید: «خوائیم بازم اَنِ باره تی جا بیشتاویم.»


بلکی مسیحِ با ارزشِ خونِ امرا بیهه بُبوست، اُ بی‌عیب و بی لَکه برّه امرا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ