Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:35 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

35 پیلاتُس جواب بدَه: «مگه من یهودیَم؟ خودتِ ملت و کاهنان سران، تره می دَس فدَئید؛ چی بُکوده ئی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

35 پیلاطس جواب بدَه: «مگر من یهودی‌یم؟ تی قوم و پیله کاهنأن ترَ به من تسلیم بوکودیدی. مگر چی بوکودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

35 پیلاتُس بوگفته: «مگه من یوهودیم کی اَ چیزأنَ می جَا وأوٚرسی؟ تی قومٚ کأهينأن تٚرَه اَیِه بأوٚردٚد. چی بوکودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

35 پیلاتُس جواب بدا: «مگه مو یهودی​یم؟ تی قوم و کاهنؤن سرؤن تَه می دست هَدَئن. چی بُودی​؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:35
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صوب دَم بو کی عیسیَ جه قیافا ورجه فرماندار کاخ وَر ببَردید. اوشان خودشان کاخ بدرون نُشوئید تا نجست نیبید و بتانید عید پِسَخِ شامَ بُخورید.


عیسی جواب بدَه: «تو خودتِ جا گی، یا دیگران می باره تره اَطو بگفتید؟»


عیسی جواب بدَه: «می پادشائی اَ دُنیا شین نیه. اَگه می پادشائی اَ دُنیا شین بو، می خیدمتکاران جنگستیدی تا یهودیان دَس دئنکَفم. ولی می پادشائی اَ دُنیا شین نیه.»


عیسی بگفت: «اَگه اَ قدرت خُدا جا تره فَده نُبوسته بو، تو هی قدرتی می سر ناشتی. هن واسی اون گُناه کی مَرا تی دَس فدَه، خَیلی ویشتره.»


وقتی کاهینان سران و مأمورانی کی معبدَ پاستیدی اونَ بیده ئید، داد زئیدی: «مصلوبَ کون! مصلوبَ کون!» پیلاتُس اَشانَ بگفت: «شُمان خودتان اونَ ببَرید و مصلوبَ کونید، چونکی من هی تخصیری اونِ محکوم کودن ره پیدا نُکودَم.»


مگه تو هو مصری نیئی کی چن وقت پیش شورش بُکود و چار هیزار آدمکوشَ خو مرا ویاوان درون ببرد؟»


بفهمستم کی اوشانِ ایفترا خوشانِ شریعت واسیه و جرمی نُکوده کی اونِ سزا مَردن یا زندان ببه.


ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا، اَمی پئرانِ خُدا، خو خیدمتگزار عیسیَ جلال بدَه، هون کی شُمان اونَ تسلیم بُکودید و فرماندار پیلاتُس جُلُو اونَ حَشا بُکودید، هرچن کی پیلاتُسِ تصمیم اَن بو کی اونَ آزادَ کونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ