Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:33 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

33 بازین پیلاتُس، کاخِ درون وگردَست و عیسیَ دوخواد و اونَ بگفت: «تو یهودیان پادشائی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

33 پس پیلاطس به کاخ وأگردسته و عیسایَ دوخوأده و اونَ بوگفته: «آیا تو پادشایٚ یهودی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

33 پیلاتُس وأگردسته کأخَ دورون فرمأن بٚدأ کی عیسایَ اونی ورجأ بأوٚرٚد، او وخت اونی جَا وأوٚرسِه: «تو یوهودٚ پأدیشأ ایسی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

33 بازین پیلاتُس وگرسه کاخ مِیئن و عیسی دوخؤنده و اونه بوته: «تو یهودِی أنِ پادشاه ایسّی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:33
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی، پیلاتُس، فرماندار روم جُلُو بأسا. فرماندار عیسی جا واورسه: «تو یهود پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی!»


پیلاتُسِ سربازان، عیسیَ فرماندار کاخ صارا میان ببَردید و تمان سربازان اونِ دور جمَ بوستید.


پیلاتُس، عیسی جا واورسه: «تو یهودیان پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی!»


و اون جا شکایت بُکودید، بگفتید: «امان اَ مرداکَ مُجرم بیافتیم. اون اَمی مردومَ گُمرا کودن دَره و اَمرا وئنلانه کی امپراطور رومَ مالیات فَدیم و ادعا کونه کی مسیح موعوده، یعنی ایتا پادشا.»


نَتَنائیل جواب بدَه: «اوستاد، تو خُدا پسری! تو اسرائیل پادشائی!»


نخل خالئان مرا کی خوشان دَسان درون دَشتید عیسی پیشواز بُشوئید. اوشان داد مرا گفتید: «نیجات بدن! مُوارکه اسرائیل پادشا مُوارکه اونکی، خُداوند نام مَرا اَیه!»


«نوا ترسئن! اورشلیم، اَی صَهیونِ کُر، بدان تی پادشا، خرِ سر سوار آیه، خر کُرّه سر سوار اَیه!»


عیسی جواب بدَه: «تو خودتِ جا گی، یا دیگران می باره تره اَطو بگفتید؟»


بازین پیلاتُس عیسی جا واورسه: «پس تو ایتا پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو بگفتی کی من ایتا پادشایم. چونکی من جه اَ رو بزاسته بُبوستم و جه اَرو اَ دُنیا درون باموم تا حئیقت ره گُوائی بدَم. هر کی حئیقت شین ایسه، می گبَ گوش دئه.»


پیلاتُس واورسه: «حئیقت چیسه؟» وقتی اَنه بگفت، ایوارده بیرون بُشو و یهودیان بگفت: «من هی دلیلی اون محکوم کودن ره پیدا نُکودم.


بازون پس، پیلاتُس تقلّا بُکود عیسیَ سرا ده، ولی یهودیان داد زئید: «اَگه اَ مرداکَ وِلا کونی، امپراطورِ رومِ رفق نیئی. هرکی ادعا بُکونه پادشائه، امپراطورِ ضّدِ.»


و اون ورجه باموئید و بگفتید: «سلام بر تو، اَی یهودیان پادشا!» و اونَ سیلی زِئیدی.


پیلاتُس ایوارده بیرون بامو و اوشانَ بگفت: «الان اونَ شیمی ورجه اَورم تا بفهمید کی من هی تخصیری اونِ محکوم کودن ره پیدا نُکودم.»


ایوارده کاخ درون واگردَست و عیسی جا واورسه: «تو جه کویا بامو دَری؟» ولی عیسی اونِ جوابَ ندَه.


من خُدا حضورِ میان کی همه چیَ زیندگی بخشه، و مسیحْ عیسی کی پُنتیوس پیلاتُس جُلو خُبِ اعترافَ بُکود، سخت تَره سفارش کونَم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ