Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 هو موقع شعمون پِطرُس شمشیری کی دَشتیَ، فاکشه و پیله کاهن خیدمتکارَ بزه و اون راست گوشَ وَاوِه. اُ خیدمتکارِ نام مالخوس بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 او وخت شمعونٚ پطرس شمشیری‌یَ کی دأشتی، بیرون بأورده و ضربه‌یی به خادمٚ کاهنٚ اعظم بزه و اونٚ گوشٚ راستَ وأوِه. اونٚ خادمٚ نام مالخوس بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 هه وخت میأن، شمعونٚ پطرس خو شٚمشیرَ فأکشه و پیله کأهین «ملوکٚ» خیدمتکأرٚ رأستٚ گوشَ وأوِه. او خیدمتکأرٚ نأم مالخوس بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 هووخت شمعون پطرس شمشیری که داشتِ هَکشِه و یکته ضربه، پیله کاهن خدمتکار بزِه و اونه راست گوشِ ببِئه. او خدمتکار ایسم مالخوس بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی پِطرُسَ بگفت: «حئیقتن، تره گَم، هه ایمشب، پیش جه اونکی خوروس دو وار بخوانه، تو سه وار مَرا حَشا خوائی کودن!»


ولی ایتا جه اوشانی کی اویا ایسابو خو شمشیرَ فاکشه و پیله کاهن خیدمتکارِ بزِه و اون گوشَ واوه.


ولی پِطرُس جواب بدَه: «اَی آقا، من حاضیرَم تی مَرا خولتانک درون بشم و جان بدَم.»


ایتا جه پیله کاهن خیدمتکاران، هوکسِ خویش و قوم کی پِطرُس اونِ گوشَ وَاوِه بو، بگفت: «مگه من تره اونِ اَمرا باغ درون نیدِم؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ