Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 18:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 عیسی اَ گبان بزِه پسی، خو شاگردان مرا اُ طرف قِدْرون درّه بُشو. اویا باغی نئَه بو کی عیسی و اونِ شاگردان باغ درون بُشوئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 عیسی پس از گفتنٚ اَ حرفأن خو شاگردأنٚ اَمرأ به او طرفٚ دره‌یٚ قِدْرون بوشو. در اویه باغی نهَه‌بو و عیسی خو شاگردأنٚ اَمرأ اویه بوشو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 دوعأ تومأنَ بوسته پٚسی، عیسا خو شأگردأنٚ اَمرأ بوشؤ "قدرونٚ" درّه او ور ایتأ زیتون بأغٚ میأن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 عیسی ایی گبونِ بزه پس، خوشِ شاگردؤنِ اَمره اوطرف دره قِدْرون بوشو. اوره یکته باغ هنّه بو، عیسی و اونه شاگردؤن او باغ میئن بوشؤئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 18:1
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون بعد اَنکی ایتا آواز بخواندیدی، زیتون کو سمت را دکفتید.


هو موقع عیسی خو شاگردانَ مرا ایتا جا کی جِتْسیمانی نام دَشتی بُشو و اَشانَ بگفت: «اَیا بینیشینید تا من اویا بشم، دُعا بُکونم.»


اوشان بعد اَنکی ایتا آواز بخواندیدی، زیتون کو سمت را دکفتید.


بازین اوشان ایتا جا کی جِتْسیمانی نام دَشتی بُشوئید. عیسی اویا خو شاگردانَ بگفت: «اَیا بینیشینید، تا من دُعا بُکونم.»


ویریزید، بیشیم. فندرید، اونی کی مَرا تسلیم کونه جه راه فارسه.»


ولی من کاریَ کونم کی پئر مَرا دستور بدَه، تا دُنیا بدانه که پئرَ دوست دَرم. ویریزید، جه اَیا بیشیم.


ایتا جه پیله کاهن خیدمتکاران، هوکسِ خویش و قوم کی پِطرُس اونِ گوشَ وَاوِه بو، بگفت: «مگه من تره اونِ اَمرا باغ درون نیدِم؟»


اون اَمی ورجه بامو و پولُس کمرچینَ اوساد و خو دَس و پایَ اونِ مرا دَوَست و بگفت: «روح‌القدّس گِه: ”اورشلیمِ یهودیان، اَ کمرچینِ صاحابَ هَطو خوائید دَوَستن و غیر یهودیان دَس تسلیم خوائید کودن.“‌»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ