Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 می دُعا اوشان شینه؛ من اَ دُنیا واسی دُعا نُکونم بلکی اوشانی ره دُعا کونم کی تو مَرا فدَئی، چونکی اوشان تی شین ایسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 می درخوأست اوشأنٚ وستی‌یه؛ من نه دونیا وستی، بلکی اوشأنی وستی تقاضا کونم کی تو مرَ ببخشه‌یی. چونکی تی‌شینیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 «من اَ دونیأ مردومٚ رِه دوعأ نوکونم بلکی اوشأنی رِه دوعأ کونم کی تو مٚرَه بیسپأردی، چونکی اوشأن تی شینیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 می دعا اوشونه به ایسّه؛ مو ایی دونیا وسه دعا نوکوئنم، بلکه اوشؤنی بِه دعا کوئنم که تو مَه ببخشی​. چونکه اوشؤن تی​شی ایسّن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی من تره دُعا بُکودم تا تی ایمان از بین نشه. پس هُطو کی واگردَستی، تی برارانَ قوت بده.»


عیسی بگفت: «اَی پئر، اَشان ببخش، چونکی نانید چی کودن دَرید.» هو موقع اوشان قُرعه تَوَدَه ئید تا عیسی رختَ خوشان میان سَام بُکونید.


وقتی کی خوکبانان اَنه بیده ئید، پا به فرار بنه ئید و شار و دهات درون، اَ جریانَ واگویا بُکودید.


و من پئر جا خوائم و اون ایتا دیگر پشتیبان شمرأ خوائه فدَن کی همیشک شیمی اَمرا بئسه،


چون تو تمان آدمانِ ایختیارَ اونَ فَدَئی، تا همه اوشانیَ کی اونَ ببخشه ئی ابدی زیندگی فدِه.


«من اَ چیانَ فقط اَشان ره نخوام، بلکی اوشانِ شینم ایسه که بواسطه اَشانِ پیغام، مَره ایمان خوائید اَوردن،


«من تی نامَ اوشانیَ کی هه دُنیا درون مَرا فدَئی، آشکارَ کودم. اوشان تی شین بید و تو اَشانَ مَرا فدَئی، و تی کلامَ بجا باوردید.


تمان اوشانی کی پئر مَرا فَدَه می ورجه اَئیدی؛ و اُ کَس کی می ورجه اَیه اونَ هرگس می جا دورا نُکونم.


و اونی کی مَرا اوسی بُکوده خواسته اَنه کی جه اوشانی کی اون مَرا فَدَه، هیتّای جه دَس ندم، بلکی اوشانَ آخر زمات زنده بُکونم.


پس عیسی تانه اوشانیَ کی بواسطه اون خُدایَ نزدیک بیدی، کاملا نجات بِده، چونکی اون همیشک زنده ایسه تا اوشانِ ره شفاعت بُکونه.


چونکی مسیح اُ قُدس الاقداس کی دسِ مرا بساخته بُبوسته و فقط اُ حقیقی چیانِ جا ایتا نمونه ایسه بُدرون نُشو، بلکی به خودِ آسمان بُشو تا اَمی طرفِ جا خُدا محضر میان ظاهر بِبه.


اَمان دَنیم کی جه خُدا ایسیم، و تمانِ دُنیا اُ شریر قدرتِ جیر دَره.


و پيله آژدها بیجير تَوَده بُبوست، یعنی هو قديمی لانتی کی ابليس يا شيطان دوخواده به، کی تمانِ دُنیایَ گُمراهَ کونه. اون، زمین سر تَوَده بُبوست و اونِ فیریشته ئانم اونِ مرا بيجير تَوَده بُبوستید.


و تمانِ اوشانی کی زمين سر ایسائیدی و اُ واشی جانورَ پرستش کونیدی- یعنی هرکس کی اونِ نام، بَرّه دفترِ حیاتِ درون بینیویشته نُبوسته، هو بَرّه کی پیش جه دُنیا بنا بوستن قُربانی بُبوسته بو.


و هرکس کی اونِ نام، دفترِ حیاتِ درون بينیويشته نُبوسته بو، آتشِ درياچه درون توَدَه بُبوست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ