Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 من اُ جلالی کی مَره فدَئی، اَشانَ فدَم تا اوشانم ایتا بیبید، هُطو کی اَمان ایتا ایسیم؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 و من جلالی‌یَ کی مرَ ببخشه‌یی، اوشأنَ ببخشم، تا ایتأ بیبید، هَطویی کی اَمأن ایتأییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 «جلالی‌یَ کی مٚرَه بٚبخشِئی اَشأنَ فأدٚم، کی اوشأنم اَمی مأنستَن ایتأ بٚبٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 و مو جلالی​ِ که مه ببخشیِ، ایشؤنه ببخشِئم، تا یکته بوبؤن، جوری که أمه یکته​ایسّیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی دوازده شاگردَه خو ورجه دوخواد و اوشانَ دوتا دوتا اوسِه کود و اوشانَ قدرت فدَه تا پلید ارواحَ مردوم جا بیرونَ کونید.


تا می پادشائی میان می سُفره سر بُخورید و بُنوشید و تختان سر بینیشینید و دوازده قبیله ی اسرائیلَ داوری بُکونید.»


کلمه انسان بُبوست و اَمی میان بأسا. اَمان اون جلالَ بیده ئیم، جلالی لایق اُ ایتا دانه پسر کی پئر جا بامو کی پُر جه فیض و حئیقته.


امان اونِ پُری جا فیگیفتیم، فیض، فیضِ سر .


اُ روج درون، فهمیدی کی من پئر درون ایسم و شُمان می درون و من شیمی درون ایسم.


اَی پئر، خوائم اوشانیَ کی مَره فدَئی می امرا بأسید، هویا کی من ایسم، تا می جلالَ فندرید، جلالی کی تو مَرا فدَئی؛ چونکی پیش جه دُنیا بنا مَره دوست دَشتی.»


پس رسولان جه شورا آدمانِ ورجه ذوق مرا، بیرون بُشوئید، چون لایق بحساب باموئید کی عیسی نامِ خاطری بی حُرمتی بیدینید.


و اوشانیَ کی پیشتر تعیین بُکوده بو ئم، دوخواد؛ و اوشانیَ کی دوخواد، صالح بحساب باورد، و اوشانیَ کی صالح بحساب باورده ئم، جلال فدَه.


و تمان امان کی بی‌نقابِ دیمِ مَرا، خُداوندِ جلالَ، ایتا آینه‌ مانستن فَندریم، هو شکل مانستن، جلال جا به ایتا جلال کی ویشترَ به عوضَ بیم؛ و اَن خُداوند جا شروع به کی روح ایسه.


پس امان مسیحِ سفیران ایسیم، خُدا خو خواسته یَ اَمی طریقِ جا انجام دِئه. امان مسیحِ طرف جا شمرأ منَت کونیم کی خُدا مرا آشتی بُکونید.


پس اونچی درون کی خُدا همکاران ایسیم، شیمی جا خواهش دَریم کی خُدا فیضَ هچین بدَس ناوَرید.


شُمان اُ عمارتِ سر کی رسولان و پیغمبران اونِ پِی بید، بنا بُبوستید کی مسیحْ عیسی خودش بنا اصلی سنگ ایسه.


چونکی اَ افتخار شیمی قسمت بُبوسته كی نه فقط مسيح‌َ ايمان باوريد بلکی اونِ واسی رنج هم بکشید.


هسّا اُ زجرئانِ جا کی شیمی واسی کشَم خوشحالم و اونِ تن واسی کی کلیسا ایسه، اونچی کی مسیح عذابانِ درون کم ایسه یَ، می جسم درون تلافی کونم.


اُ کلام كی اَمان بيده‌ايم و بيشتاوستیم شمرأ اعلام كونيم، تا شُمانَم اَمی امرا رفاقت بدَرید؛ حئققتن هم اَمی رفاقت پئر و اونِ پسر، عيسی مسيح امرا ایسه.


هرکی خُدا حُکمانَ عمل بُکونه، خُدا درون مانه و خُدائَم اونِ درون. بواسطه اُ روح کی امرا ببَخشه، جه اَیا دانیم کی اون اَمی درون ایسا.


اَطويی محبت اَمی ميان کاملَ بوسته، تا داوری روج میان اطمینان بدَریم. چون اَ دُنیا درون اَمان هُطوکی اون ایسه، ایسیم.


و شارِ ديوار، دوازده تا پِی داشتی کی اوشانِ رو، بَرّه دوازده تا رسولِ نام بينیويشته بُبوسته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ