Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 17:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 حئیقت درون اوشانَ تره سیوا بُکون؛ تی کلام حئیقته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 اوشأنَ به وسیله‌یٚ تی حقیقت تقدیس بوکون؛ تی کلام، حقیقته!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 تی کلامَ کی رأستی ایسه اوشأنَ بأموج کی پأک و موقدسَ بد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 اوشونِ حقیقت میئن ته به سیوا بکون؛ تی کلام حقیقتِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 17:17
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَ نَقل معنی اَنه: دانه، خُدا کلامِ.


ولی دانه ئانی کی خُبِ زمین سر فیوه، اوشانی ایسید کی کلامَ ایشتاوید و دیلی پاک و خُب مرا اونَ قایم دَرید و صبر و تحمل مرا بار اَوردیدی.


شُمان الان اَ کلام واسی کی شمرأ بگفتم، پاک ایسید.


اوشانِ واسی من خودمَ وقف کونم، کی اوشانم حئیقت درون وقف بیبید.»


و حئیقتَ ایشناسیدی و حئیقت شمرأ آزاد خوائه کودن.»


ولی شُمان می کوشتن دُمبالید؛ منی کی، حئیقتَ هوطوکی خُدا جا بیشتاوستم شمرأ واگویا بُکودم. ابراهیم پیغمبر اَطو کاری نُکود.


خُدا اَمی میان و اوشان میان هی فرقی ننَه، بَلکی ایمان واسی، اَشان دیلانَ پاکَ کود.


و تمان امان کی بی‌نقابِ دیمِ مَرا، خُداوندِ جلالَ، ایتا آینه‌ مانستن فَندریم، هو شکل مانستن، جلال جا به ایتا جلال کی ویشترَ به عوضَ بیم؛ و اَن خُداوند جا شروع به کی روح ایسه.


البت اگر گمان بُکونیم کی اونِ باره بشتاوستید و عین اُ حئیقتی کی عیسی درون نَئه، تعلیم بیگیفتید،


تا اونَ خُدا کلامِ آبِ مرا پاک بُکونه و اَطویی کلیسایَ تقدیس بُکونه،


ولی اَی براران کی خُدا ره عزیز ایسید، امان بایستی خُدایَ همیشک شیمی واسی شُکر بُکونیم، چونکی خُدا شمرأ نوبر مانستن انتخاب بُکود کی نجات بیگیرید، بواسطه اُ تقدیسی کی خُدا روحِ امرا انجام بِه و حئیقتِ ایمان داشتن امرا.


پس هرجور فساد و هرچی کی شرارتَ جا باقی بمانسته شیمی جا دورَ کونید و فروتنی اَمرا کلامیَ کی خُدا شیمی دیل درون بکاشته قُبیل بُکونید. اُ کلامی کی تانه شیمی جانانَ نجات بده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ