Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 16:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 «الان شم اونِ ورجه کی مَرا اوسِه بُکوده، و هیتّا جه شُمان وانوَرسید ”کویا شی؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 «الأن کسی کی مرَ اوسه کوده اونٚ ورجه شوئون درم و هیچ‌کدام ونَورسیدی ‹کویه شوئون دری؟›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 «ولی اَسه دِه شٚم اونی ورجأ کی مٚرَه اوسه کوده و هیتأ جٚه شومأن وأنوٚرسیدی: "کی کویه شوئؤندری؟"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 اما «الؤن می سرا دء کسِ ورجه شنَم و هیشکس وأنپورسنین ”کوره شوئد​ری؟“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 16:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی کی دَنستی پئر همه چیَ اونِ دَس واسپارده و خُدا جا بامو و خُدا ورجه شه،


شَمعون پِطرُس بگفت: «آقا، کویا شی؟» عیسی جواب بدَه: «تو الان نتانی اُ جایی کی من شم می دُمبال بائی؛ ولی بعدا می دُمبال خوائی اَمون.»


بیشتاوستید کی شمرأ بگفتم، ”من شم، ولی ایوارده شیمی ورجه اَیم.“ اَگه مَرا دوست بدَشته بید، اَنه واسی کی من پئر ورجه شم ذوق کودید، چونکی پئر می جا پیله تره.


راستی واسی، چونکی پئر ورجه شم و دِه مَرا نخوائید دِئن.


«ایپچه دئرتر، دِه مَرا نخوائید دِئن ولی ایپچه ده دِئرتر، ایوارده مَرا دینیدی.»


بازون بعضی جه عیسی شاگردان همدیگرَ بگفتید: «اونِ منظور جه اَ گب چیسه کی گه: ”ایپچه دئرتر، دِه مَرا نخوائید دِئن ولی ایپچه ده دئرتر، ایوارده مَرا دینیدی“؟ یا اَنکی گِه ”چونکی پئر ورجه شم“؟»


من جه پئر طرف اَ دُنیا درون باموم؛ و هسّا اَ دُنیایَ تَرکا کونم و پئر وَرجا شم.»


ولی هسّا تی ورجه اَیم، و اَ گبانَ زماتی گَم کی دُنیا درون ایسام، تا می ذوقَ خوشان دیل درون تمان و کمال بدَرید.


من کاریَ کی مَرا واسپاردی، به آخر فارسانِم، و اَطو تره زمین سر جلال بَدَم.


پس اَگه انسان پسرَ بیدینید جه هو جائی کی اول ایسابو بُجور شه چی خوائید کودن؟


هوموقع عیسی بگفت: «ایپچه دِه شیمی مرا ایسم، و بازون اونی کی مَرا اوسِه بُکوده ی ورجه شم.


اون، خُدا جلالِ نور ایسه و اونِ تمان و کمالِ ذاتِ نَقش ایسه، و اون تمانِ چیانَ خو کلامِ قدرت مرا دَره. اون، بعد اَنکی گُنائانَ پاک بُکوده، راسِ دسِ اُ کسی بینیشت کی باعظمت ایسه و عرش بَرینِ درونِ.


و اَمی چوم فقط به عیسی بِبه کی اَمی ایمانِ پِی ایسه و اَمی ایمانَ کاملَ کونه، و اُ شادی واسی کی اونِ جُلُو نَئه بو، صلیبَ تاب باوَرد و اونِ خِفت و خواریَ نیده بو بیگیفت و خُدا راستِ دَسِ تختِ ور نیشته.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ