Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 13:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 شاگردان همدیگرَ فندرستید، مطمئن نیبید کی اَنه کی باره گِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 شاگردأن همدیگرَ نیگاه بوکودیدی و در تعجب بید کی اَ حرفأنَ درباره‌یٚ کی گفتن دره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 شأگردأن قأقَ بوستٚده و کس‌کسٚ فأندرستده و مأتَ بوسته بود کی عیسا اَ گبَ کی جَا گفتن دٚرٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 شاگردؤن همدیگرِ نیگاه گودَن و مطمئن نوبوئن که اینه، کی باره گوتدره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 13:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شام خوردَن موقع، عیسی بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، ایتا جه شُمان، مَرا دُشمند دَس خوائه فَدَن.»


شاگردان خَیلی غُرصه دار بُبوستید و ایتا ایتا عیسی جا واورسه ئید: «منکی اُ کَس نیئم، آقا؟»


وقتی کی اوشان سُفره سر نیشته بید و غذا خوردن دیبید، عیسی بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم کی ایتا جه شُمان کی می مرا غذا خوردن دَره مَرا دُشمند دَس خوائه فَدَن.»


شاگردان پَکَر بُبوستید و ایتا ایتا، عیسی جا واورسه ئید: «مَن کی اُ کَس نیئم؟»


ولی اونی کی خیال دَره مَرا تسلیمَ کونه، اونِ دَس می دَسِ مرا ایتا سُفره درون دَره.


بازون اوشان همدیگر جا واورسین دیبید کی کویتَا اَ کارَ کونه.


«اونچی گَم شیمی همتان باره نیه. من اوشانیَ کی انتخاب بُکودم، ایشناسم. ولی مُقدّسِ کتابانِ اَ گَب بایسی به انجام فارسه کی: ”اونکی می نانَ بُخوره می اَمرا دُشمندی کونه.“


عیسی بعد اونکی اَ گبَ بزه، روحِ میان پریشانَ بوست و آشکارا بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، ایتا جه شُمان مَرا دُشمند دَس خوائه فَدَن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ