Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 خَیلی جه یهودیان، وقتی بیشتاوستید عیسی اویا ایسا، باموئید تا نه فقط عیسیَ، بلکی ایلعازَرم کی زنده بُکوده بو، بیدینید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 عده زیادی از یهودیأن چون بیشنَوستیدی عیسی اویه ایسه، بموییدی تا نه فقط عیسایَ بلکی ایلعازَرم کی زندَه بوکوده‌بو، بیدینید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 وختی اورشلیمٚ یوهودیأن بشتأوستٚده کی عیسا اویَه بأمؤ، دسته دسته بوشؤده کی اونَ بیدینٚد. اوشأن خأستیدی ایلعأزرَ، کی عیسا زٚنده کوده‌ بویَ، بیدینٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 خیلی از یهودی أن وختی بشتؤسَن عیسی اوره ایسأ، بومَئن تا نه فقط عیسی بلکه ایلعازَرم که زنده بُوده​بو، بینَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

داوود پادشا خودش، اونَ خُداوند دوخوانه، پس چُطو اون تانه داوود پسر ببه؟» اُ خلقی کی اویا ایسابید، ذوق مرا عیسی گبان گوش کودن دیبید.


شش روج پیش جه پِسَخ عید، عیسی بِیت عَنْیا آبادی، هویا کی ایلعازَر زیوستی بامو، هونکی عیسی اونَ مُرده ئان جا زنده بُکوده بو.


پس، کاهنان سران کوکلا دیچه ئید کی ایلعازَرم بُکوشید،


فردایی، خَیلی جه خلق کی عید واسی باموبید، وقتی بیشتاوستید عیسی اورشلیم درون اَیه،


اُ خلق کی ایلعازَرِ دوخوادن موقع مقبره جا و اونِ زنده کودن مُرده ئان جا عیسی مرا بید، هَطو اَ اتیفاق ره گُوائی دَئیدی.


ولی چون اُ شَل مردای کی شفا بیگیفته بو پِطرُس و یوحنا پهلو ایسأ بو، هیچی نتانستیدی اوشانِ ضِّد بیگید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ