Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:50 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

50 و من دانم کی اونِ دستور ابدی زیندگیه. پس اونچیَ کی گَم، دُرُستْ، اونچیه کی پئر مَرا بگفته تا بگم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

50 و من دأنم کی اونٚ دستور زندگی‌یٚ اَبدی‌یه. پس اونچی‌یَ کی من گم هو چیزی ایسه کی پئر بوگفته کی من بگم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

50 و دأنٚم کی اونی حوکمأن، اینسأنَ همیشٚکی زٚندیگی‌یَ فأرٚسأنه. پس هر چی‌یَ کی خودا مٚرَه بٚفرمأسته، من هونَ گم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

50 و مو دؤنم که اونه دستور، اَبدی زندگی ایسّه. پس اوچیزی که مو گونم، درست، هو چیزی ایسّه که آسمونی پئر بوته بوگؤم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ابدی زیندگی اَنه، کی تره، تنها حئیقتی خُدا، و عیسی مسیحی کی تو اوسِه کودیَ، بیشناسید.


ولی هن قَدر بینیویشته ببُوسته تا ایمان باورید کی عیسی هو مسیح موعودِ، خُدا پسره، و اَ ایمان مرا، اون نام درون ابدی زیندگی بدَرید.


پس عیسی اَطو اوشانَ جواب بدَه: «حئیقتن، شمرأ گَم کی پسر خودِش جا نتانه کاری بُکونه مگه اُ کارانی کی دینه اونِ پئر انجام دئه؛ چون هر‌چی پئر کونه، پسرَم هو کارَ کونه.


خُدا روحه کی زنده کونه؛ جسم هیچ فایده ئی ناره. گبانی کی من شمرأ بگفتم، روح و زیندگیه.


شَمعونِ پِطرُس جواب بدَه: «آقا، کی ورجه بشیم؟ ابدی زیندگیِ کلام تی ورجه نئَه.


پس عیسی اَشانَ بگفت: «هو موقع کی انسان پسرَ چوب سر بُجور ببردید، هو موقع فهمیدی کی من ایسم و خودمِ جا کاری نُکونم، بلکی فقط اونیَ گَم کی پئر مَرا باموخته.


ولی اَنِه واسی مَره رحم بُبوسته، تا عیسی مسیح خو کاملِ صبرَ، مَرا کی گُناهکارانِ درون پیله ترین بوم نیشان بده، تا اوشانِ ره کی ابدی زیندگی واسی اونَ ایمان آوریدی نُمونه بَبم.


و اَنه اونچی كی اون، امرا واده بِدَه، يعنی ابدی زیندگی.


و اَنم دَنیم كی خُدا پسر بامو و امرا فهم بِبخشه، تا اونَ کی حئیقت ایسِه بشناسیم و اَمان اونِ درون کی حئیقتِ ایسائیم، يعنی اونِ پسر، عيسی مسيحِ درون. اونِ حئیقتی خُدا و ابدی زیندگی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ