Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:49 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

49 چونکی من خودم جا گب نزِم، بلکی پئری کی مَرا اوسه بُکوده مَرا دستور بدَه کی چی بگم و چی جا گب بزنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

49 چونکی من از طرفٚ خودم حرف نزنم، بلکی پئری کی مرَ اوسه کوده، مرَ دستور بدَه کی چی بگم و از چی حرف بزنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

49 اَ گبأن می جَا نییٚه، بلکی من اونچی‌یَ کی می پئر خودا بوگفته، شٚمٚره گم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

49 چونکه مو خودم می جَی گب نزِئم، بلکه آسمونی پئری که مه سرا دا، مه دستور بَدا که چی بوگؤم و چی جَی گب بزنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:49
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه واوَر ناری کی من پئر درونم و پئر می درونه؟ گبانی کی شمرأ گَم می جا نیه، بلکی پئری کی می درون ایسا، اونه کی خو کارانَ به انجام فارسانه.


اونکی مَرا دوست ندَره، می کلامَ بجا ناوره؛ و اَ کلامَ کی ایشتاویدی می جا نیه، بلکی جه پئری ایسه کی مَرا اوسِه کوده.


ولی من کاریَ کونم کی پئر مَرا دستور بدَه، تا دُنیا بدانه که پئرَ دوست دَرم. ویریزید، جه اَیا بیشیم.


دِه شمرأ نوکر دونخوانم، چونکی نوکر خو اربابِ کارانِ جا واخُب نیه. بلکی شمرأ می رفق دوخوانم، چونکی هر اونچی پئر جا بیشتاوستم، شمرأ اونِ جا واخُب بُکودم.


چون کلامیَ کی مَرا واسپاردی، اَشانَ واسپاردم، و اَشان قُبیل بُکودید و حتم دَرید کی جه تی ورجه بامو درَم، و ایمان باوردید کی تو مَرا اوسِه کودی.


حئیقتن، تره گَم اَمان جه اونچی کی دانیم گب زنیم و اونچی کی بیده ئیمَ گُوائی دیئیم، ولی شُمان اَمی گُوائیَ قُبیل نُکونیدی.


اون، اونچی کی بیده و بیشتاوسته ره گُوائی دَئَن دَره، با اَ حال هیکّس اونِ گُوائیَ قُبیل نُکونه.


پس عیسی اَطو اوشانَ جواب بدَه: «حئیقتن، شمرأ گَم کی پسر خودِش جا نتانه کاری بُکونه مگه اُ کارانی کی دینه اونِ پئر انجام دئه؛ چون هر‌چی پئر کونه، پسرَم هو کارَ کونه.


من می جا نتانم کاری کودن، بلکی بنا به اونچی ایشتاوم داوری کونم و می داوری عادلانه یه، چونکی می خواسته دُمبال نیئم بلکی، اُ کَس خواسته دُمبالم کی مَره اوسِه بُکوده.


شَمعونِ پِطرُس جواب بدَه: «آقا، کی ورجه بشیم؟ ابدی زیندگیِ کلام تی ورجه نئَه.


پس عیسی اَشان جواب بدَه: «اونچی کی شمرأ یاد دئم می جا نیه، بلکی جه اونی ایسه کی مَرا اوسِه بُکوده.


خَیلی چیان دَرم کی شیمی باره بگم و شمرأ محکوم بُکونم. ولی اونکی مَرا اوسِه بُکود حقّه و من اونچیَ کی اونِ جا بیشتاوستم، دُنیایَ گَم.»


پس عیسی اَشانَ بگفت: «هو موقع کی انسان پسرَ چوب سر بُجور ببردید، هو موقع فهمیدی کی من ایسم و خودمِ جا کاری نُکونم، بلکی فقط اونیَ گَم کی پئر مَرا باموخته.


عیسی اَشانَ بگفت: «اَگه خُدا شیمی پئر بو، مَرا دوست دَشتیدی، چونکی من جه خُدا طرف باموم و الان اَیا ایسام. من به می خواسته ناموم، بلکی اون مَرا روانه کوده.


عيسی مسيحِ مکاشفه، كی خُدا اونَ فدَه تا اوچیانیَ كی بايستی خَیلی زو اتفاق دکفه، خو نوکرانَ نیشان بدِه. اون، اَنه خو فیریشته اوسه كودنِ مرا، خو نوکر ره یوحنا، آشکارَ كود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ