یوحنا 12:48 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان48 اُ کسیَ کی مَرا ردَّ کونه و می گبانَ قُبیل نُکونه ره، ایتا دیگه داور ایسا؛ اُ گبانی کی بگفتم، آخر زماتِ درون، اونَ محکوم خوائه کودن. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)48 کسی کی مرَ ردَ کونه و می حرفأنَ قوبیل نوکونه، ایتأ داورٚ دیگر ایسه؛ هو حرفأنییَ کی بوگفتم، در روزٚ آخر اونَ محکومَ کونه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament48 امّا اوشأنی کی مٚرَه و می گبأنَ قوبیل نوکونٚده، قیأمتٚ روجٚ رِه می کلامٚ اَمرأ اوشأنی جَا وأخأست کونٚده. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی48 او کس وسه که مه ردّه کؤنی و می گبؤنِ قبول نکونی، یکته دیگه داور ایسَه؛ هو گبؤنی که بوُتم، آخر الزمؤن، اونه محکومَ کوئنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |