Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 عیسی اوشانَ بگفت: «انسان پسرِ مردن و زنده بوستن وقت فَارسن دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 عیسی اوشأنَ بوگفته: «وختٚ جلال پیدا کودنٚ اینسانٚ پسر فأرسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 عیسا جوأب بٚدأ: «اَسه او وخت فأرٚسِه کی اینسأنٚ پٚسر جلالی‌یَ کی آسمأنٚ میأن دأشتی وأگرده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 عیسی اوشونه بوته: «انسون ریکه موردن و زنده بوئنِ وخت رسِدره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:23
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی کی انسان پسر خو شکوه و جلال مرا بایه و تمان فیریشته ئان اون اَمرا، هو موقع خو پادشائی تخت سر خوائه نیشتن


بازون شاگردان ورجه بامو و اَشانَ بگفت: «هنو خواب درونید و استراحت کودن دَرید؟ هسّا اُ وقت، فارسن دَره و انسان پسر گُناکارانِ دَس تسلیمَ بِه.


بازین ایپیچه عیسی پیش بُشو، خاک سر بکفت و دُعا بُکود:کی اگر به اُ ساعت اونِ جا ردّا به.


بازین عیسی سیومین وار شاگردان ورجه بامو و اَشانَ بگفت: «هنو خواب درونید و استراحت کودن دریدی؟ ده وَسه! اُ ساعت فارسه. هسّا انسان پسر گُناکارانِ دَس تسلیمَ بِه.


اونِ شاگردان اول اَ چیانَ نفهمستید، ولی وقتی کی عیسی بعد مردَن زنده بُبوست بیاد باوردید کی اَشان همه اون باره مُقدّسِ کتابان درون بینیویشته بُبوسته بو و هوطوئم ایتفاق دکفت.


«الان می جان پریشانه. چی بگم؟ یعنی بگم، ”پئر جه اونچی کی خوائه می سر بایه مَرا نیجات بدَن“؟ ولی من هه کار واسی اَ دُنیا درون باموم.


پیش جه پِسَخ عید، عیسی دَنستی کی اونِ وقت فارسن دَره تا جه اَ دُنیا پئر ورجه بشه، شاگردانی کی اَ دُنیا درون دوست دَشتیَ، تا به آخر محبت بُکود.


عیسی اَ گبَ روح القدس باره بگفت، کی اوشانی کی اونَ ایمان باورید، اونَ گیریدی؛ چونکی روح القدس هنو ببخشه نُبوسته بو، جه اَ رو کی عیسی هنو جلال نیگیفته بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ