Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 12:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 اوشان میان کی عید درون عبادت ره اورشلیم باموبید، بعضیان یونانی بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 از کسأنی کی عبادتٚ‌ره، به عید بمو بید، تعدادی یونانی بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 ای عیده یونأنی کی عَیدٚ مرأسیم رِه بأمؤ بود اورشلیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 اوشؤنِ میئن که عید موقع عبادت بِه اورشلیم بومَئبون، یسری یونانی ایسابُوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 12:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ زنای جغیر یهودی و فینیقیه سوریه شین بو. اون عیسیَ منّت بُکود دیوَ اونِ کُرِ جا بیرونَ کونه.


شش روج پیش جه پِسَخ عید، عیسی بِیت عَنْیا آبادی، هویا کی ایلعازَر زیوستی بامو، هونکی عیسی اونَ مُرده ئان جا زنده بُکوده بو.


پس، فَریسی فرقه عالمان کَس کَسَ گفتید: «دِه هی کاری اَمی دَس جا بر نایه؛ فندرید کی، تمان دُنیا اونِ دُمبال بُشوئید.»


پس یهودیان کَس کَسَ گفتید: «اَ مردای کویا خوائه بشه کی اَمان نتانیم اونَ بیاویم؟ خوائه یهودیانی کی یونانیان میان پخشَ بُوستیدِ ورجه بشه و یونانیانَ تعلیم بدِه؟


پولُس و برنابا قونیه شار درون یهود عبادتگا میان بُشوئید و جوری گب بزه ئید کی خَیلی جه یهودیان و یونانیان ایمان باوردید.


پولُس دِربِه و لِستره شاران بُشو. اویا ایتا شاگرد تیموتائوس نام زیندگی کودی کی اونِ مار یهودی و ایتا ایماندار بو، ولی اونِ پئر یونانی بو.


بعضی جه اَشان قانع بُبوستید، کی پولُس و سیلاسَ اَمرا همرا بیبید و هَطوئم پیله جماعتی جه خُداپرستِ یونانیان و سرشناس زناکانَم ایسابید.


هم یهودیان و هم یونانیانَ، شهادت بدَم کی بایسی توبه بُکونید و خُدا سو واگردید و اَمی خُداوند عیسی مسیحَ ایمان باورید.


اوشان داد زئیدی: «اَی یهود مردوم، فارسید؛ اَن هونه کی همه کسَ، هر جا دینه ضدّ اَمی مردوم و اَمی شریعت و ضدّ اَ جیگا تعلیم دئه. جغیر اَن حتّی یونانیانَم معبد بُدرون باورده و اَ مُقدّس جیگایَ نجیستَ کوده.»


فیلیپس ويريشت و رادکفت. راه میان ایتا خواجه مرداکَ بیده کی حبشه شین بو. اون ایتا جه ’کَنداکِه‘ حبشه ملکه دربار پیله تران بو و حَبَشه ملکه خزانه، اونِ دس دُبو. اُ خواجه مردای خُدا پرستش ره اورشليمِ شار بامو بو.


چون انجیلِ جا شرمنده نیئَم؛ چره کی انجیل، خُدا قوت ایسه هرکسِ نجات ره کی ایمان باوره، اول یهودی و بازین غیر یهودی.


چون یهود و یونانی فرق نُکونه، چره کی هو خُداوند، همتانِ خُداوند ایسه و تمانِ اوشانی کی اونَ دوخوانیدی، برکتِ فراون دِئه.


ولی حتی تیتوس کی می امرا بو، با اَنکی یونانی بو، اونَ وادار نکودید کی ختنه بِبه.


دِه نه یهودی معنی دَره نه یونانی، نه نوکر نه آزاد، نه مَردای نه زَنای، چونکی شُمان همتان مسیحْ عیسی درون ایتا ایسید.


اَ تازه آدمِ درون، نه یونانی یا یهودی، نه ختنه بُبوسته یا ختنه نُبوسته، نه بَربَر یا سَکایی، نه نوکر یا آزاد دِه معنی ناره، بلکی مسیح همه چی ایسه و همتان درونِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ