Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:44 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

44 پس اُ جنازه کی اون دَس و لنگ کَفن درون دَوَسته بو و ایتا دَسمال اون دیمِ دور بپیچیسته بو، مقبره جا بیرون بامو. عیسی اَشان بگفت: «اونَ وازا کونید و وائالید بشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

44 پس او میّت کی اونٚ دس و پایَ کفنٚ اَمرأ دوٚسته بید و اونٚ صورتَ ایتأ دستمالٚ اَمرأ بپوشأنه بید، بیرون بمو. عیسی اوشأنَ بوگفته: «اونَ وازَ کونید و وئلید بشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

44 ایلعأزر قبر جَا بأمؤ بیرون، جوری کی تومأمٚ اونی جأن کفنٚ دورون وأپخته نٚهأ بو و ایتأ پأرچه‌یٚم اونی سٚر و دیمٚ دؤر وأپخته بو. عیسا بٚفرمأسته: «اونَ وأزَ کونید کی بتأنه رأ بشه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

44 پس او مردکای که بمورده بو، دست و پا کفنِ میئن دوَسّه و یکته دستمال اونه دیم دور فیبیته، مقبره جی بیرون بومَه. عیسی اوشونه بوته: «اونه بازَ کونین و بوگزارین بشی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:44
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشانَ قدغَن بُکود و دستور بدَه کی وائانلانید هیکّس اَ جریان جا واخُب ببه، و بگفت ایچی اُ کُرِ فَدید تا بُخوره.


بازون سیومی بامو و بگفت: ”ارباب، اَن تی سکه یه! اونَ ایتا پارچه درون واپِختم، و زابده بُکودم.


مُرده ویریشت و بینیشت و بنا به گب زئن بُکود! عیسی اُ رِکَ، اون مارِ دس واسپارد.


عیسی بگفت: «سنگَ اوسانید.» مارتا، اُ بَمَرده خاخور بگفت: «آقا، الان دِه بو دَکفته، چونکی چهار روج بُگُذشته.»


عیسی اَنه بگفت و بازین پیله اوخان مرا دوخاد: «ایلعازَر، بیرون بیا!»


پس اوشان عیسی جنازه یَ ببَردید، اونَ طبق یهودیان دفنَ کودن رسم، عطریات مرا کَفَن درون واپِختید.


فچمست و مَقبره درونَ فندرست و بیده کی کَفَنی اویا نَئَه، ولی بدرون نُشو.


ولی دَسمالی کی عیسی سر دور دَوَسته بید کَفَنی پهلو ننه بو، بلکی سیوا، تا بُبوسته ایجا دیگه نئَه بو.


چون هُطو کی پئر مُردئان زنده کونه و اوشانَ زیندگی فدِه، هوطوئم پسر هر کیَ بخوائه، زیندگی فَدِه.


حئیقتن، شمرأ گَم، زماتی فارسه، بلکی هه اَلانه، کی مُردئان خُدا پسر صدایَ ایشتاویدی و اوشانی کی ایشتاویدی، زنده خوائید بوستن.


اونکی اَمی پَستِ تنَ عوضَ کونه تا اونِ جلال بیگیفته تنِ مانستن بیبیم، اُ قدرت مَرا کی اونَ قوت دِئه تا تمان چیانَ خو فرمانبر بُکونه.


من، کی زنده ئَم. بمردَم، و بیدین، تا همیشک زنده ئَم، و مرگ و مُرده ئانِ دُنیا كيليدان می دَس دَره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ