Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 11:39 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 عیسی بگفت: «سنگَ اوسانید.» مارتا، اُ بَمَرده خاخور بگفت: «آقا، الان دِه بو دَکفته، چونکی چهار روج بُگُذشته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 بفرمأسته: «سنگَ اوسَنید.» مارتا، ايلعازرٚ خأخور بوگفته: «اَی سرور، الأن دِه بویٚ بد دهه، چونکی چار روز بوگوذشته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

39 عیسا بٚفرمأسته: «سنگَ گٚرأ دید ایتأ کنأره!» ولی مارتا، ایلعأزرٚ خأخور بوگفته: «آقأ جأن، اَسه دِه بو دکفته، چونکی چأر روج ایسه کی اونَ بیگیلَ کودیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 عیسی بوته: «سنگ ویگیرین.» مارتا، او بمورده خاخور بوته: «آقا، الؤن ده بی کوئنه، چونکه چهار روزِ بمورده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 11:39
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان همدیگرَ گفتیدی: «کی خوائه سنگیَ کی مقبره جُلُو نئَه امرا ایتا گوشه گیل بده؟»


وقتی کی عیسی بِیت‌عَنْیا آبادی فارسه، بفهمست چهار روج به کی ایلعازَرَ مقبره درون بنئید.


«داوود بعد اَنکی عین خُداوند خواسته، خو دورانِ مردومانَ خیدمت بُکود، بَمرد و خو پئران ورجه بُشو و بُپوخوسته.


چونکی می جانَ مُرده ئانِ دُنیا درون وِلا نُکونی، و وَئنلانی کی تی انتخاب بُبوسته تن بُپوخوسه.


اینفرِ ره مرگِ بویَ دیئیم کی مرگ سو شه، اینفر دیگر ره زیندگی بویَ دیئیم کی زیندگی سو شه. کیسه کی اَ جور چیانِ لیاقت بدَره؟


اونکی اَمی پَستِ تنَ عوضَ کونه تا اونِ جلال بیگیفته تنِ مانستن بیبیم، اُ قدرت مَرا کی اونَ قوت دِئه تا تمان چیانَ خو فرمانبر بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ